在超市买日用品 Shopping for Groceries

Shopping for Groceries

A: Hey, do you want to grab a shopping cart or a basket?
B: Let’s take a cart. I think we’ll buy a lot today.
A: Good idea. What do we need first?
B: Let’s start with some fruits. I want apples and bananas.
A: Okay. Do you like green apples or red ones?
B: Red ones, please. They taste sweeter.
A: Got it. How about some vegetables?
B: Sure. Let’s get some tomatoes and lettuce for salad.
A: Sounds good. Oh, we’re out of milk, right?
B: Yeah, and we also need some eggs.
A: Okay, eggs and milk. Anything else?
B: Maybe some bread and butter for breakfast.
A: Good call. Do we need coffee?
B: No, we still have some at home.
A: Great. Let’s go to the cashier then.
B: Wait! We forgot the toilet paper!
A: Oh right! It’s always the most important thing.
B: Okay, now we’re really done.
A: Let’s check out.

Shopping for Groceries
在超市买日用品

A: Hey – want – grab – cart – basket?
(嗨,你想拿购物车还是篮子?)
B: cart – buy – lot.
(拿购物车吧,我觉得我们今天要买挺多的。)
A: Good – need?
(好主意。我们先要买什么?)
B: start – fruits – apples – bananas.
(先买点水果吧。我想要苹果和香蕉。)
A: Okay – green – red?
(好的。你喜欢青苹果还是红苹果?)
B: Red – sweeter.
(红的,谢谢。味道更甜一点。)
A: Got – vegetables?
(明白了。要不要买点蔬菜?)
B: Sure – tomatoes – lettuce – salad.
(当然。我们买点番茄和生菜做沙拉吧。)
A: good – out – milk?
(好主意。哦,我们牛奶用完了,对吧?)
B: Yeah – need – eggs.
(对,还有鸡蛋也要买。)
A: eggs – milk – else?
(好,鸡蛋和牛奶。还有别的吗?)
B: Maybe – bread – butter – breakfast.
(也许再买点面包和黄油当早餐吧。)
A: call – coffee?
(好主意。要不要买咖啡?)
B: No – still – some – home.
(不用了,家里还有一些。)
A: Great – go – cashier.
(太好了,那我们去收银台吧。)
B: Wait – forgot – toilet paper!
(等等!我们忘了卫生纸!)
A: Oh – always – most important.
(哦对!总是最重要的那个。)
B: Okay – done.
(好吧,现在真的买齐了。)
A: check out.
(去结账吧。)

Shopping for Groceries
/ˈʃɑpɪŋ fər ˈgroʊsriz/

A: Hey, do you want to grab a shopping cart or a basket?
/heɪ | də yə wɑnt tə ɡræb ə ˈʃɑpɪŋ kɑrt ər ə ˈbæskət/
B: Let’s take a cart. I think we’ll buy a lot today.
/lɛts teɪk ə kɑrt | aɪ θɪŋk wil baɪ ə lɑt təˈdeɪ/
A: Good idea. What do we need first?
/ɡʊd aɪˈdiə | wʌt də wi nid fərst/
B: Let’s start with some fruits. I want apples and bananas.
/lɛts stɑrt wɪð səm fruts | aɪ wɑnt ˈæpəlz ən bəˈnænəz/
A: Okay. Do you like green apples or red ones?
/oʊˈkeɪ | də yə laɪk ɡrin ˈæpəlz ər rɛd wʌnz/
B: Red ones, please. They taste sweeter.
/rɛd wʌnz pliz | ðeɪ teɪst ˈswitər/
A: Got it. How about some vegetables?
/ɡɑt ɪt | haʊ əˈbaʊt səm ˈvɛdʒtəblz/
B: Sure. Let’s get some tomatoes and lettuce for salad.
/ʃʊr | lɛts ɡɛt səm təˈmeɪtoʊz ən ˈlɛtɪs fər ˈsæləd/
A: Sounds good. Oh, we’re out of milk, right?
/saʊndz ɡʊd | oʊ | wir aʊt əv mɪlk raɪt/
B: Yeah, and we also need some eggs.
/yæ/ /ən wi ˈɔlsoʊ nid səm ɛɡz/
A: Okay, eggs and milk. Anything else?
/oʊˈkeɪ | ɛɡz ən mɪlk | ˈɛnɪθɪŋ ɛls/
B: Maybe some bread and butter for breakfast.
/ˈmeɪbi səm brɛd ən ˈbʌtər fər ˈbrɛkfəst/
A: Good call. Do we need coffee?
/ɡʊd kɔl | də wi nid ˈkɔfi/
B: No, we still have some at home.
/noʊ | wi stɪl hæv səm ət hoʊm/
A: Great. Let’s go to the cashier then.
/ɡreɪt | lɛts ɡoʊ tə ðə ˈkæʃiər ðɛn/
B: Wait! We forgot the toilet paper!
/weɪt | wi fərˈɡɑt ðə ˈtɔɪlət ˈpeɪpər/
A: Oh right! It’s always the most important thing.
/oʊ raɪt | ɪts ˈɔlweɪz ðə moʊst ɪmˈpɔrtənt θɪŋ/
B: Okay, now we’re really done.
/oʊˈkeɪ | naʊ wir ˈrɪəli dʌn/
A: Let’s check out.
/lɛts tʃɛk aʊt/

Shopping for Groceries
在超市买日用品

A: Hey, do you want to grab a shopping cart or a basket?
嗨,你想拿购物车还是篮子?
B: Let’s take a cart. I think we’ll buy a lot today.
拿购物车吧,我觉得我们今天要买挺多的。
A: Good idea. What do we need first?
好主意。我们先要买什么?
B: Let’s start with some fruits. I want apples and bananas.
先买点水果吧。我想要苹果和香蕉。
A: Okay. Do you like green apples or red ones?
好的。你喜欢青苹果还是红苹果?
B: Red ones, please. They taste sweeter.
红的,谢谢。味道更甜一点。
A: Got it. How about some vegetables?
明白了。要不要买点蔬菜?
B: Sure. Let’s get some tomatoes and lettuce for salad.
当然。我们买点番茄和生菜做沙拉吧。
A: Sounds good. Oh, we’re out of milk, right?
好主意。哦,我们牛奶用完了,对吧?
B: Yeah, and we also need some eggs.
对,还有鸡蛋也要买。
A: Okay, eggs and milk. Anything else?
好,鸡蛋和牛奶。还有别的吗?
B: Maybe some bread and butter for breakfast.
也许再买点面包和黄油当早餐吧。
A: Good call. Do we need coffee?
好主意。要不要买咖啡?
B: No, we still have some at home.
不用了,家里还有一些。
A: Great. Let’s go to the cashier then.
太好了,那我们去收银台吧。
B: Wait! We forgot the toilet paper!
等等!我们忘了卫生纸!
A: Oh right! It’s always the most important thing.
哦对!总是最重要的那个。
B: Okay, now we’re really done.
好吧,现在真的买齐了。
A: Let’s check out.
去结账吧。

Got it. /ˈɡɑt ɪt/ 明白了;知道了。
Good idea. /ɡʊd aɪˈdiə/ 好主意。
Sounds good. /saʊndz ɡʊd/ 听起来不错。
We’re out of milk. /wir aʊt əv mɪlk/ 我们的牛奶用完了。
Anything else? /ˈɛnɪθɪŋ ɛls/ 还有别的吗?
Good call. /ɡʊd kɔl/ 好主意;说得对。
Let’s go to the cashier. /lɛts ɡoʊ tə ðə ˈkæʃiər/ 我们去收银台吧。
Let’s check out. /lɛts tʃɛk aʊt/ 去结账吧。
We are done. /wi ər dʌn/ 我们搞定了;完成了。

Do you want to grab…? /də yə wɑnt tə ɡræb/ 你想拿……吗?
Let’s start with… /lɛts stɑrt wɪð/ 我们先从……开始吧。
How about…? /haʊ əˈbaʊt/ ……怎么样?
Do we need…? /də wi nid/ 我们需要……吗?

Good call.
美式口语里,“Good call” 几乎等于 “Good idea” 或 “That was a smart decision.”
表示对方说得对、判断正确、决定明智、提醒得好。
例句:
A: We should bring an umbrella.
B: Good call.
(我们应该带把伞。——说得对。)
A: Let’s buy two bottles. One might not be enough.
B: Good call.
(买两瓶吧,一瓶可能不够。——好主意!)
A: Let’s leave early. It might rain later.
B: Yeah, good call.
(早点走吧,可能会下雨。——对,说得对。)
A: You’d better double-check the receipt.
B: Good call. I almost forgot.
(你最好再检查一下收据。——提醒得好,我差点忘了。)

这里的 “call” 是表示:
a decision, judgment, or choice
即“决定、判断、判断力”。

购买新手机 Buying a New Phone(I)

Buying a New Phone

Clerk: Hey there! Looking for a new phone today?
Customer: Yeah, my old one’s dying. I need something better.
Clerk: Got it. Any brand you prefer?
Customer: Not really. Just something fast and with a good camera.
Clerk: I’d recommend this one — it’s new and on sale this week.
Customer: Oh nice! How much is it?
Clerk: $499, but it comes with a free case.
Customer: That’s not bad. Does it have enough storage?
Clerk: Yeah, 128 gigs. More than enough for photos and apps.
Customer: Sweet. Can I check the camera real quick?
Clerk: Sure thing. Here, try it out.
Customer: Wow, that’s super clear. I like it.
Clerk: Want me to grab a new one for you?
Customer: Yeah, I’ll take it.
Clerk: Awesome. Do you need a screen protector too?
Customer: Yeah, might as well.
Clerk: Cool. I’ll ring you up at the counter.
Customer: Thanks, man.
Clerk: No problem! Enjoy your new phone.

Buying a New Phone
购买新手机


Clerk: Hey there! Looking for a new phone today?
店员:嗨!今天是来买新手机的吗?
Customer: Yeah, my old one’s dying. I need something better.
顾客:是啊,我的旧手机快不行了,想换个好点的。
Clerk: Got it. Any brand you prefer?
店员:明白。你有没有喜欢的品牌?
Customer: Not really. Just something fast and with a good camera.
顾客:没有特别的,只要速度快、相机好就行。
Clerk: I’d recommend this one — it’s new and on sale this week.
店员:我推荐这款——是新出的,这周在打折。
Customer: Oh nice! How much is it?
顾客:哦,不错!多少钱?
Clerk: $499, but it comes with a free case.
店员:499美元,不过附送一个手机壳。
Customer: That’s not bad. Does it have enough storage?
顾客:还不错。它的储存空间够吗?
Clerk: Yeah, 128 gigs. More than enough for photos and apps.
店员:有128G,拍照和装应用都够用了。
Customer: Sweet. Can I check the camera real quick?
顾客:太好了,我能快速试一下相机吗?
Clerk: Sure thing. Here, try it out.
店员:当然可以。来,试试看。
Customer: Wow, that’s super clear. I like it.
顾客:哇,真的很清晰。我喜欢。
Clerk: Want me to grab a new one for you?
店员:要我帮你拿一部新的来吗?
Customer: Yeah, I’ll take it.
顾客:好啊,我就要这部。
Clerk: Awesome. Do you need a screen protector too?
店员:太好了。要不要也买个屏幕保护贴?
Customer: Yeah, might as well.
顾客:好啊,顺便买一个吧。
Clerk: Cool. I’ll ring you up at the counter.
店员:好,我们去柜台结账吧。
Customer: Thanks, man.
顾客:谢谢,伙计。
Clerk: No problem! Enjoy your new phone.
店员:不客气!好好享受你的新手机吧。

Buying a New Phone
/ˈbaɪɪŋ ə nu ˈfoʊn/

Clerk: Hey there! Looking for a new phone today?
/heɪ ðɛr | ˈlʊkɪŋ fər ə nu ˈfoʊn təˈdeɪ/
Customer: Yeah, my old one’s dying. I need something better.
/yɛ | maɪ oʊld wʌnz ˈdaɪɪŋ | aɪ nid ˈsʌmθɪŋ ˈbɛtər/
Clerk: Got it. Any brand you prefer?
/ˈɡɑt ɪt | ˈɛni brænd yə prəˈfər/
Customer: Not really. Just something fast and with a good camera.
/nɑt ˈrɪəli | ʤʌst ˈsʌmθɪŋ fæst ən wɪð ə ɡʊd ˈkæmərə/
Clerk: I’d recommend this one — it’s new and on sale this week.
/aɪd ˌrɛkəˈmɛnd ðɪs wʌn | ɪts nu ən ɑn seɪl ðɪs wik/
Customer: Oh nice! How much is it?
/oʊ naɪs | haʊ mʌtʃ ɪz ɪt/
Clerk: $499, but it comes with a free case.
/ˈfɔr ˈhʌndrəd ˈnaɪnti naɪn ˈdɑlərz | bət ɪt kʌmz wɪð ə fri keɪs/
Customer: That’s not bad. Does it have enough storage?
/ðæts nɑt bæd | dʌz ɪt hæv ɪˈnʌf ˈstɔrɪʤ/
Clerk: Yeah, 128 gigs. More than enough for photos and apps.
/jɛ | wʌn ˈhʌndrəd ˈtwɛnti eɪt ɡɪɡz | mɔr ðən ɪˈnʌf fər ˈfoʊtoʊz ən æps/
Customer: Sweet. Can I check the camera real quick?
/swit | kæn aɪ ʧɛk ðə ˈkæmərə ril kwɪk/
Clerk: Sure thing. Here, try it out.
/ʃʊr θɪŋ | hɪr | traɪ ɪt aʊt/
Customer: Wow, that’s super clear. I like it.
/waʊ | ðæts ˈsupər klɪr | aɪ laɪk ɪt/
Clerk: Want me to grab a new one for you?
/wɑnt mi tə ɡræb ə nu wʌn fər yə/
Customer: Yeah, I’ll take it.
/jɛ | aɪl teɪk ɪt/
Clerk: Awesome. Do you need a screen protector too?
/ˈɔsəm | du jə nid ə skrin prəˈtɛktər tu/
Customer: Yeah, might as well.
/jɛ | maɪt æz wɛl/
Clerk: Cool. I’ll ring you up at the counter.
/kul | aɪl rɪŋ yə ʌp ət ðə ˈkaʊntər/
Customer: Thanks, man.
/θæŋks mæn/
Clerk: No problem! Enjoy your new phone.
/noʊ ˈprɑbləm | ɪnˈʤɔɪ yər nu ˈfoʊn/

Buying a New Phone
购买新手机

Clerk: Hey there! Looking for a new phone today?
店员:嗨!今天是来买新手机的吗?
Customer: Yeah, my old one’s dying. I need something better.
顾客:是啊,我的旧手机快不行了,想换个好点的。
Clerk: Got it. Any brand you prefer?
店员:明白。你有没有喜欢的品牌?
Customer: Not really. Just something fast and with a good camera.
顾客:没有特别的,只要速度快、相机好就行。
Clerk: I’d recommend this one — it’s new and on sale this week.
店员:我推荐这款——是新出的,这周在打折。
Customer: Oh nice! How much is it?
顾客:哦,不错!多少钱?
Clerk: $499, but it comes with a free case.
店员:499美元,不过附送一个手机壳。
Customer: That’s not bad. Does it have enough storage?
顾客:还不错。它的储存空间够吗?
Clerk: Yeah, 128 gigs. More than enough for photos and apps.
店员:有128G,拍照和装应用都够用了。
Customer: Sweet. Can I check the camera real quick?
顾客:太好了,我能快速试一下相机吗?
Clerk: Sure thing. Here, try it out.
店员:当然可以。来,试试看。
Customer: Wow, that’s super clear. I like it.
顾客:哇,真的很清晰。我喜欢。
Clerk: Want me to grab a new one for you?
店员:要我帮你拿一部新的来吗?
Customer: Yeah, I’ll take it.
顾客:好啊,我就要这部。
Clerk: Awesome. Do you need a screen protector too?
店员:太好了。要不要也买个屏幕保护贴?
Customer: Yeah, might as well.
顾客:好啊,顺便买一个吧。
Clerk: Cool. I’ll ring you up at the counter.
店员:好,我们去柜台结账吧。
Customer: Thanks, man.
顾客:谢谢,伙计。
Clerk: No problem! Enjoy your new phone.
店员:不客气!好好享受你的新手机吧。

Got it. /ˈɡɑt ɪt/ 明白了;知道了。
Not really. /nɑt ˈrɪəli/ 并不完全是;不太是。
How much is it? /haʊ mʌtʃ ɪz ɪt/ 这个多少钱?
That’s not bad. /ðæts nɑt bæd/ 不错;还可以。
Sure thing. /ʃʊr θɪŋ/ 当然;没问题。
Try it out. /traɪ ɪt aʊt/ 试试看。
I’ll take it. /aɪl teɪk ɪt/ 我要这个。
Yeah, might as well. /yɛ maɪt æz wɛl/ 好啊,顺便吧;也行。
I’ll ring you up at the counter. /aɪl rɪŋ yə ʌp ət ðə ˈkaʊntər/ 我在柜台帮你结账。
No problem. /noʊ ˈprɑbləm/ 没问题;不客气。

Looking for… today? /ˈlʊkɪŋ fər … təˈdeɪ/ 今天在找……吗?
I’d recommend… /aɪd ˌrɛkəˈmɛnd …/ 我推荐……
It comes with… /ɪt kʌmz wɪð …/ 它附带……
More than enough for… /mɔr ðən ɪˈnʌf fər …/ 对……来说绰绰有余。
Want me to grab… for you? /wɑnt mi tə ɡræb … fər yə/ 要我帮你拿……来吗?
Do you need… too? /du yjə nid … tu/ 你也需要……吗?
Enjoy your… /ɪnˈʤɔɪ yər …/ 享受你的……

Yeah, my old one’s dying.
dying 有“快没电”和“快坏了”的含义,一般通过语境(context)和语气(tone)来判断是指哪一个。
例如根据不同的场景判断:
Oh no, my phone’s dying. I need to charge it.
→ 哦不,我手机快没电了,我得充电。
My phone’s dying — do you have a charger?
→ 我手机快没电了,你有充电器吗?
My phone’s dying. It freezes all the time and the battery doesn’t last.
→ 我的手机快不行了,总是卡、电池也不耐用。
I need a new one. My old phone’s dying.
→ 我得换一个新的,我旧手机快挂了。

购买新手机 Buying a New Phone(B)

Buying a New Phone

Clerk: Hi there! How can I help you today?
Customer: Hi! I’m looking for a new phone.
Clerk: Sure! Do you have any brand in mind?
Customer: I’m not sure. Maybe something not too expensive.
Clerk: Got it. What about this one? It’s on sale right now.
Customer: Oh, nice! How much is it?
Clerk: It’s $399 after discount.
Customer: Does it have a good camera?
Clerk: Yes, it takes really clear photos and videos.
Customer: What about the battery life?
Clerk: It lasts all day with normal use.
Customer: Sounds good. Can I try it?
Clerk: Of course. Here you go.
Customer: Wow, it feels nice to hold. I think I’ll take it.
Clerk: Great choice! Would you like a case or screen protector too?
Customer: Sure, I’ll take both.
Clerk: Perfect. Let’s get you checked out at the counter.

Buying a New Phone
购买新手机


Clerk: Hi – help – today?
(店员:你好!今天需要我帮什么忙吗?)
Customer: Hi – looking – phone.
(顾客:你好!我想买一部新手机。)
Clerk: Sure – brand – mind?
(店员:当然!你有没有想要的品牌?)
Customer: not sure – something – expensive.
(顾客:我不太确定。也许不要太贵的那种。)
Clerk: Got – this one – on sale – now.
(店员:明白。这一款怎么样?现在正在打折。)
Customer: nice – How much?
(顾客:哦,不错!多少钱?)
Clerk: $399 – discount.
(店员:打折后是399美元。)
Customer: good camera?
(顾客:它的相机好吗?)
Clerk: takes – clear photos – videos.
(店员:是的,它拍照和录像都很清晰。)
Customer: battery life?
(顾客:那电池续航呢?)
Clerk: all day – normal use.
(店员:正常使用可以撑一整天。)
Customer: good – try?
(顾客:听起来不错。我能试试看吗?)
Clerk: Of course – Here.
(店员:当然可以。给你。)
Customer: Wow – nice – hold – think – take.
(顾客:哇,手感不错。我想我就买这部吧。)
Clerk: Great choice – case – screen protector?
(店员:很好的选择!要不要顺便买个手机壳或屏幕保护贴?)
Customer: Sure – both.
(顾客:好啊,我两个都要。)
Clerk: Perfect – checked out – counter.
(店员:太好了。我们去柜台结账吧。)

Buying a New Phone
/ˈbaɪɪŋ ə nu ˈfoʊn/

Clerk: Hi there! How can I help you today?
/haɪ ðɛr | haʊ kən aɪ hɛlp yə təˈdeɪ/
Customer: Hi! I’m looking for a new phone.
/haɪ | aɪm ˈlʊkɪŋ fər ə nu ˈfoʊn/
Clerk: Sure! Do you have any brand in mind?
/ʃʊr | du jə hæv ˈɛni brænd ɪn maɪnd/
Customer: I’m not sure. Maybe something not too expensive.
/aɪm nɑt ʃʊr | ˈmeɪbi ˈsʌmθɪŋ nɑt tu ɪkˈspɛnsɪv/
Clerk: Got it. What about this one? It’s on sale right now.
/ˈɡɑt ɪt | wʌt əˈbaʊt ðɪs wʌn | ɪts ɑn seɪl raɪt naʊ/
Customer: Oh, nice! How much is it?
/oʊ naɪs | haʊ mʌtʃ ɪz ɪt/
Clerk: It’s $399 after discount.
/ɪts θri ˈhʌndrəd ˈnaɪnti naɪn ˈdɑlərz ˈæftər ˈdɪskaʊnt/
Customer: Does it have a good camera?
/dʌz ɪt hæv ə ɡʊd ˈkæmərə/
Clerk: Yes, it takes really clear photos and videos.
/yɛs | ɪt teɪks ˈrɪəli klɪr ˈfoʊtoʊz ən ˈvɪdioʊz/
Customer: What about the battery life?
/wʌt əˈbaʊt ðə ˈbætəri laɪf/
Clerk: It lasts all day with normal use.
/ɪt læsts ɔl deɪ wɪð ˈnɔrməl yus/
Customer: Sounds good. Can I try it?
/saʊndz ɡʊd | kæn aɪ traɪ ɪt/
Clerk: Of course. Here you go.
/əv ˈkɔrs | hɪr yə ɡoʊ/
Customer: Wow, it feels nice to hold. I think I’ll take it.
/waʊ | ɪt filz naɪs tə hoʊld | aɪ θɪŋk aɪl teɪk ɪt/
Clerk: Great choice! Would you like a case or screen protector too?
/ɡreɪt ʧɔɪs | wʊd yə laɪk ə keɪs ər skrin prəˈtɛktər tu/
Customer: Sure, I’ll take both.
/ʃʊr | aɪl teɪk boʊθ/
Clerk: Perfect. Let’s get you checked out at the counter.
/ˈpərfəkt | lɛts ɡɛt yə ʧɛkt aʊt ət ðə ˈkaʊntər/

Buying a New Phone
购买新手机


Clerk: Hi there! How can I help you today?
店员:你好!今天需要我帮什么忙吗
Customer: Hi! I’m looking for a new phone.
顾客:你好!我想买一部新手机。
Clerk: Sure! Do you have any brand in mind?
店员:当然!你有没有想要的品牌?
Customer: I’m not sure. Maybe something not too expensive.
顾客:我不太确定。也许不要太贵的那种。
Clerk: Got it. What about this one? It’s on sale right now.
店员:明白。这一款怎么样?现在正在打折。
Customer: Oh, nice! How much is it?
顾客:哦,不错!多少钱?
Clerk: It’s $399 after discount.
店员:打折后是399美元。
Customer: Does it have a good camera?
顾客:它的相机好吗?
Clerk: Yes, it takes really clear photos and videos.
店员:是的,它拍照和录像都很清晰。
Customer: What about the battery life?
顾客:那电池续航呢?
Clerk: It lasts all day with normal use.
店员:正常使用可以撑一整天。
Customer: Sounds good. Can I try it?
顾客:听起来不错。我能试试看吗?
Clerk: Of course. Here you go.
店员:当然可以。给你。
Customer: Wow, it feels nice to hold. I think I’ll take it.
顾客:哇,手感不错。我想我就买这部吧。
Clerk: Great choice! Would you like a case or screen protector too?
店员:很好的选择!要不要顺便买个手机壳或屏幕保护贴?
Customer: Sure, I’ll take both.
顾客:好啊,我两个都要。
Clerk: Perfect. Let’s get you checked out at the counter.
店员:太好了。我们去柜台结账吧。

How can I help you today? /haʊ kən aɪ hɛlp yə təˈdeɪ/ 我今天能帮你什么?
I’m not sure. /aɪm nɑt ʃʊr/ 我不太确定。
What about this one? /wʌt əˈbaʊt ðɪs wʌn/ 这个怎么样?
Can I try it? /kæn aɪ traɪ ɪt/ 我能试试看吗?
Of course. /əv ˈkɔrs/ 当然。
I think I’ll take it. /aɪ θɪŋk aɪl teɪk ɪt/ 我想我就要这部。
I’ll take both. /aɪl teɪk boʊθ/ 我两个都要。
I’m looking for… /aɪm ˈlʊkɪŋ fər …/ 我正在找……
have… in mind /hæv … ɪn maɪnd/ 心里想要……;有……的想法
on sale /ɑn seɪl/ 打折;特价出售
Does it have…? /dʌz ɪt hæv …?/ 它有……吗?
Would you like…? /wʊd yə laɪk …?/ 你想要……吗?

聊电影 Talking About Movies

Talking About Movies

Emma: Hey, did you see that movie Oppenheimer yet?
Jake: Yeah, I watched it last weekend. It was long, but really good.
Emma: I know, right? I thought it would be boring, but it actually kept me hooked the whole time.
Jake: Same here. The story was intense, and the acting was amazing.
Emma: Cillian Murphy totally nailed that role.
Jake: For sure. He made it feel so real, like you could see what was going on inside his head.
Emma: Yeah, and the music! It made the whole thing even more powerful.
Jake: Definitely. Nolan always knows how to use sound to build tension.
Emma: True. I still think Inception is his best movie, though.
Jake: Hmm, maybe. I’d say The Dark Knight is my all-time favorite.
Emma: That’s a solid pick. Heath Ledger was legendary in that one.
Jake: Totally. Every time I watch it, I end up quoting his lines for days.

Talking About Movies
聊电影

Emma: see – Oppenheimer – yet?
(你看那部电影《奥本海默》了吗?)
Jake: watched – last weekend – long – good.
(看了,上个周末看的。虽然很长,但真的不错。)
Emma: know – thought – boring – hooked – whole time.
(我也是!我以为会很无聊,但其实我全程都被吸引住了。)
Jake: Same – story – intense – acting – amazing.
(我也是。剧情紧凑,演技超棒。)
Emma: Cillian Murphy – nailed – role.
(希里安·墨菲演得太到位了。)
Jake: sure – made – real – see – going on – head.
(没错,他演得太真实了,好像真的能看到他脑子里在想什么。)
Emma: music – whole thing – powerful.
(对啊,还有音乐!让整部电影更有力量。)
Jake: Definitely – Nolan – knows – sound – tension.
(确实。诺兰总是很懂得用声音来制造紧张感。)
Emma: True – Inception – best movie.
(没错,不过我还是觉得《盗梦空间》是他最好的电影。)
Jake: maybe – The Dark Knight – all-time favorite.
(嗯,也许吧。我最喜欢的还是《黑暗骑士》。)
Emma: solid pick – Heath Ledger – legendary.
(这个选择很棒。希斯·莱杰在那部片里真是传奇。)
Jake: Totally – watch – end – quoting – lines – days.
(完全同意。每次看完,我都忍不住几天都在模仿他的台词。)

Talking About Movies
/ˈtɔkɪŋ əˈbaʊt ˈmuviz/

Emma: Hey, did you see that movie Oppenheimer yet?
/heɪ dɪd yə si ðæt ˈmuvi ˈɑpənˌhaɪmər yɛt/
Jake: Yeah, I watched it last weekend. It was long, but really good.
/yæ aɪ wɑʧt ɪt læst ˈwikˌɛnd | ɪt wəz lɔŋ bət ˈrɪli ɡʊd/
Emma: I know, right? I thought it would be boring, but it actually kept me hooked the whole time.
/aɪ noʊ raɪt | aɪ θɔt ɪt wʊd bi ˈbɔrɪŋ bət ɪt ˈækʧuəli kɛpt mi hʊkt ðə hoʊl taɪm/
Jake: Same here. The story was intense, and the acting was amazing.
/seɪm hɪr | ðə ˈstɔri wəz ɪnˈtɛns ənd ði ˈæktɪŋ wəz əˈmeɪzɪŋ/
Emma: Cillian Murphy totally nailed that role.
/ˈsɪliən ˈmərfi ˈtoʊtəli neɪld ðæt roʊl/
Jake: For sure. He made it feel so real, like you could see what was going on inside his head.
/fər ʃʊr | hi meɪd ɪt fil soʊ ril laɪk yə kʊd si wʌt wəz ɡoʊɪŋ ɑn ɪnˈsaɪd hɪz hɛd/
Emma: Yeah, and the music! It made the whole thing even more powerful.
/yæ ənd ðə ˈmjuzɪk | ɪt meɪd ðə hoʊl θɪŋ ˈivɪn mɔr ˈpaʊərfəl/
Jake: Definitely. Nolan always knows how to use sound to build tension.
/ˈdɛfənɪtli | ˈnoʊlən ˈɔlweɪz noʊz haʊ tə yuz saʊnd tə bɪld ˈtɛnʃən/
Emma: True. I still think Inception is his best movie, though.
/tru | aɪ stɪl θɪŋk ɪnˈsɛpʃən ɪz hɪz bɛst ˈmuvi ðoʊ/
Jake: Hmm, maybe. I’d say The Dark Knight is my all-time favorite.
/hm ˈmeɪbi | aɪd seɪ ðə dɑrk naɪt ɪz maɪ ɔl taɪm ˈfeɪvərɪt/
Emma: That’s a solid pick. Heath Ledger was legendary in that one.
/ðæts ə ˈsɑlɪd pɪk | hiθ ˈlɛʤər wəz ˈlɛʤəndɛri ɪn ðæt wʌn/
Jake: Totally. Every time I watch it, I end up air-drumming like an idiot.
/ˈtoʊtəli | ˈɛvri taɪm aɪ wɑʧ ɪt aɪ ɛnd ʌp ɛr ˈdrʌmɪŋ laɪk ən ˈɪdiət/

Talking About Movies
聊电影

Emma: Hey, did you see that movie Oppenheimer yet?
你看那部电影《奥本海默》了吗?
Jake: Yeah, I watched it last weekend. It was long, but really good.
看了,上个周末看的。虽然很长,但真的不错。
Emma: I know, right? I thought it would be boring, but it actually kept me hooked the whole time.
我也是!我以为会很无聊,但其实我全程都被吸引住了。
Jake: Same here. The story was intense, and the acting was amazing.
我也是。剧情紧凑,演技超棒。
Emma: Cillian Murphy totally nailed that role.
希里安·墨菲演得太到位了。
Jake: For sure. He made it feel so real, like you could see what was going on inside his head.
没错,他演得太真实了,好像真的能看到他脑子里在想什么。
Emma: Yeah, and the music! It made the whole thing even more powerful.
对啊,还有音乐!让整部电影更有力量。
Jake: Definitely. Nolan always knows how to use sound to build tension.
确实。诺兰总是很懂得用声音来制造紧张感。
Emma: True. I still think Inception is his best movie, though.
没错,不过我还是觉得《盗梦空间》是他最好的电影。
Jake: Hmm, maybe. I’d say The Dark Knight is my all-time favorite.
嗯,也许吧。我最喜欢的还是《黑暗骑士》。
Emma: That’s a solid pick. Heath Ledger was legendary in that one.
这个选择很棒。希斯·莱杰在那部片里真是传奇。
Jake: Totally. Every time I watch it, I end up quoting his lines for days.
完全同意。每次看完,我都忍不住几天都在模仿他的台词。

I know, right?”
≈ “对啊!我也是这么觉得!”
≈ “真的!我完全同意!”
是美国口语里极其常见的固定表达。
是一个情感共鸣型回应句,不是逻辑性问句。
因为“I know”单独说只是“我知道”,语气较弱、甚至可能显得冷淡。
而加上“right?”后,语气变成一种“情绪上的共鸣”,
类似于中文里说:“对吧!”、“真的!”、“没错吧!”

The story was intense, …
intense(在电影语境中)
= 情节紧张、冲突强烈、情感浓烈、让人全程投入。
自然中文:“剧情张力很强 / 紧凑刺激 / 情感浓烈 / 看得人屏息。”

Cillian Murphy totally nailed that role.
to nail a role
字面:把一个角色“钉牢”。
引申:完美地演出了这个角色
相当于中文里的:
“完全进入角色”
“把这个角色演活了”
“演得太传神了”

That’s a solid pick.
solid = 可靠的、稳妥的、值得肯定的、令人满意的。
That’s a solid pick.
= “这选择真不错。”
= “好选择。”
(语气自然、口语化、友好,不夸张也不生硬。)

Talking About Movies

Talking About Movies

Alex: Hey, did you catch that new sci-fi movie The Signal yet?
Jordan: Nah, not yet. Everyone’s been talking about it though. Is it actually good or just overhyped?
Alex: Honestly? Way better than I expected. The trailer made it look kinda generic, but the story was wild.
Jordan: Really? I thought it looked like another Interstellar wannabe.
Alex: That’s what I thought too! But it’s more psychological—like Black Mirror meets Arrival.
Jordan: Okay, now you’ve got my attention. How’s the ending? Please tell me it’s not one of those “it was all a dream” things.
Alex: (laughs) Nah, it’s a solid twist, not a lazy one. You’ll walk out questioning everything, though.
Jordan: Nice. I’ve been craving something that actually makes me think. Lately it’s all sequels and remakes.
Alex: For real. Hollywood’s running out of ideas. I’d rather watch some low-budget indie film with a fresh plot.
Jordan: Same. Last week I watched this tiny indie on Netflix called Moonlight Drive. Never heard of it before, but man, it hit hard.
Alex: Oh yeah? What’s it about?
Jordan: Two friends driving across the country after college, trying to figure out life. It’s super raw and real.
Alex: Sounds like something I’d love. Send me the link later.
Jordan: Bet. By the way, what’s your all-time favorite movie?
Alex: Tough question. Probably Inception. It just never gets old.
Jordan: Good pick. Mine’s Whiplash. Every time I watch it, I end up air-drumming like an idiot.
Alex: (laughs) Yeah, that movie’s intense. “Are you rushing or dragging?”—iconic line!
Jordan: Facts. I swear I can feel my heartbeat syncing with the drum solo every time.

Talking About Movies
电影

Alex: Hey, did you catch that new sci-fi movie The Signal yet?
(你看那部新出的科幻片《信号》了吗?)
Jordan: Nah, not yet. Everyone’s been talking about it though. Is it actually good or just overhyped?
(还没呢。不过大家都在说那部电影。是真的好看还是被炒作过头了?)
Alex: Honestly? Way better than I expected. The trailer made it look kinda generic, but the story was wild.
(说实话?比我预期的好太多了。预告片看起来挺普通的,但剧情超级精彩。)
Jordan: Really? I thought it looked like another Interstellar wannabe.
(真的吗?我以为那只是又一个想学《星际穿越》的片子。)
Alex: That’s what I thought too! But it’s more psychological—like Black Mirror meets Arrival.
(我一开始也这么想!但其实它更偏心理层面——就像《黑镜》和《降临》的混合体。)
Jordan: Okay, now you’ve got my attention. How’s the ending? Please tell me it’s not one of those “it was all a dream” things.
(好吧,现在我有兴趣了。结局怎么样?别告诉我又是那种“原来全是梦”的套路。)
Alex: (laughs) Nah, it’s a solid twist, not a lazy one. You’ll walk out questioning everything, though.
((笑)不是那种。结尾反转很精彩,不敷衍,但你看完会开始怀疑人生。)
Jordan: Nice. I’ve been craving something that actually makes me think. Lately it’s all sequels and remakes.
不错,我正想看点能让我思考的片子。最近全是续集和翻拍。)
Alex: For real. Hollywood’s running out of ideas. I’d rather watch some low-budget indie film with a fresh plot.
(真的。好莱坞都快没创意了。我宁愿看点低成本但剧情新颖的独立电影。)
Jordan: Same. Last week I watched this tiny indie on Netflix called Moonlight Drive. Never heard of it before, but man, it hit hard.
(我也是。上周我在 Netflix 看了一部独立小片叫《月光之旅》,之前完全没听过,但真的很打动我。)
Alex: Oh yeah? What’s it about?
(是吗?是关于什么的?)
Jordan: Two friends driving across the country after college, trying to figure out life. It’s super raw and real.
(两个大学毕业的朋友开车穿越全国,想弄清自己的人生方向。特别真实、特别真诚。)
Alex: Sounds like something I’d love. Send me the link later.
(听起来我会喜欢,待会儿发链接给我。)
Jordan: Bet. By the way, what’s your all-time favorite movie?
(没问题。话说回来,你最喜欢的电影是哪一部?)
Alex: Tough question. Probably Inception. It just never gets old.
(这问题太难了。大概是《盗梦空间》,百看不厌。)
Jordan: Good pick. Mine’s Whiplash. Every time I watch it, I end up air-drumming like an idiot.
(好选择。我的是《爆裂鼓手》,每次看完我都忍不住跟着打节奏,像个傻子一样。)
Alex: (laughs) Yeah, that movie’s intense. “Are you rushing or dragging?”—iconic line!
((笑)是啊,那电影太有张力了。“你是快了还是慢了?”——经典台词!)
Jordan: Facts. I swear I can feel my heartbeat syncing with the drum solo every time.
(真的。我每次看都感觉心跳跟着鼓点一起跳。)

Talking About Movies

Alex: Hey, did you catch that new sci-fi movie The Signal yet?
/heɪ dɪd yə kætʃ ðæt nu ˈsaɪfaɪ ˈmuvi ðə ˈsɪɡnəl yɛt/
Jordan: Nah, not yet. Everyone’s been talking about it though. Is it actually good or just overhyped?
/næ nɑt yɛt ˈɛvrywʌnz bɪn ˈtɔkɪŋ əˈbaʊt ɪt ðo ɪz ɪt ˈækʧuəli ɡʊd ər ʤəst ˌoʊvərˈhaɪpt/
Alex: Honestly? Way better than I expected. The trailer made it look kinda generic, but the story was wild.
/ˈɑnɪstli we ˈbɛtər ðən aɪ ɪkˈspɛktɪd ðə ˈtreɪlər meɪd ɪt lʊk ˈkaɪndə ʤəˈnɛrɪk bət ðə ˈstɔri wəz waɪld/
Jordan: Really? I thought it looked like another Interstellar wannabe.
/ˈrɪli aɪ θɔt ɪt lʊkt laɪk əˈnʌðər ˈɪntərˌstɛlər ˈwɑnəˌbi/
Alex: That’s what I thought too! But it’s more psychological—like Black Mirror meets Arrival.
/ðæts wʌt aɪ θɔt tu bət ɪts mɔr ˌsaɪkəˈlɑʤɪkəl laɪk blæk ˈmɪrər mits əˈraɪvəl/
Jordan: Okay, now you’ve got my attention. How’s the ending? Please tell me it’s not one of those “it was all a dream” things.
/oʊˈkeɪ naʊ yuv ɡɑt maɪ əˈtɛnʃən haʊz ði ˈɛndɪŋ pliz tɛl mi ɪts nɑt wʌn əv ðoʊz ɪt wəz ɔl ə drim θɪŋz/
Alex: (laughs) Nah, it’s a solid twist, not a lazy one. You’ll walk out questioning everything, though.
/læfs næ ɪts ə ˈsɑləd twɪst nɑt ə ˈleɪzi wʌn yl wɔk aʊt ˈkwɛsʧənɪŋ ˈɛvrɪθɪŋ ðo/
Jordan: Nice. I’ve been craving something that actually makes me think. Lately it’s all sequels and remakes.
/naɪs aɪv bɪn ˈkreɪvɪŋ ˈsʌmθɪŋ ðæt ˈækʧuəli meɪks mi θɪŋk ˈleɪtli ɪts ɔl ˈsikwəlz ənd ˈriˌmeɪks/
Alex: For real. Hollywood’s running out of ideas. I’d rather watch some low-budget indie film with a fresh plot.
/fər ril ˈhɑliˌwʊdz ˈrʌnɪŋ aʊt əv aɪˈdiəz aɪd ˈræðər wɑʧ sʌm loʊ ˈbʌʤɪt ˈɪndi fɪlm wɪð ə frɛʃ plɑt/
Jordan: Same. Last week I watched this tiny indie on Netflix called Moonlight Drive. Never heard of it before, but man, it hit hard.
/seɪm læst wik aɪ wɑʧt ðɪs ˈtaɪni ˈɪndi ɑn ˈnɛtflɪks kɔld ˈmunlaɪt draɪv ˈnɛvər hɝd əv ɪt bɪˈfɔr bət mæn ɪt hɪt hɑrd/
Alex: Oh yeah? What’s it about?
/oʊ jæ wʌts ɪt əˈbaʊt/
Jordan: Two friends driving across the country after college, trying to figure out life. It’s super raw and real.
/tu frɛndz ˈdraɪvɪŋ əˈkrɔs ðə ˈkʌntri ˈæftər ˈkɑlɪʤ ˈtraɪɪŋ tə ˈfɪɡyər aʊt laɪf ɪts ˈsupər rɑ ənd ril/
Alex: Sounds like something I’d love. Send me the link later.
/saʊndz laɪk ˈsʌmθɪŋ aɪd lʌv sɛnd mi ðə lɪŋk ˈleɪtər/
Jordan: Bet. By the way, what’s your all-time favorite movie?
/bɛt baɪ ðə we wʌts yər ɔl taɪm ˈfeɪvərɪt ˈmuvi/
Alex: Tough question. Probably Inception. It just never gets old.
/tʌf ˈkwɛsʧən ˈprɑbəbli ɪnˈsɛpʃən ɪt ʤʌst ˈnɛvər ɡɛts oʊld/
Jordan: Good pick. Mine’s Whiplash. Every time I watch it, I end up air-drumming like an idiot.
/ɡʊd pɪk maɪnz ˈwɪplæʃ ˈɛvri taɪm aɪ wɑʧ ɪt aɪ ɛnd ʌp ɛr ˈdrʌmɪŋ laɪk ən ˈɪdiət/
Alex: (laughs) Yeah, that movie’s intense. “Are you rushing or dragging?”—iconic line!
/læfs jæ ðæt ˈmuvi z ɪnˈtɛns ɑr yə ˈrʌʃɪŋ ər ˈdræɡɪŋ aɪˈkɑnɪk laɪn/
Jordan: Facts. I swear I can feel my heartbeat syncing with the drum solo every time.
/fæks aɪ swɛr aɪ kən fil maɪ ˈhɑrtˌbit ˈsɪŋkɪŋ wɪð ðə drʌm ˈsoʊloʊ ˈɛvri taɪm/

Talking About Movies
电影

Alex: catch – new sci-fi movie – The Signal?
你看那部新出的科幻片《信号》了吗?
Jordan: Nah – Everyone – talking – good – overhyped?
还没呢。不过大家都在说那部电影。是真的好看还是被炒作过头了?
Alex: Way better – expected – trailer – look – generic – story – wild.
说实话?比我预期的好太多了。预告片看起来挺普通的,但剧情超级精彩。
Jordan: Really – thought – another Interstellar wannabe.
真的吗?我以为那只是又一个想学《星际穿越》的片子。
Alex: thought – too – psychological – Black Mirror meets Arrival.
我一开始也这么想!但其实它更偏心理层面——就像《黑镜》和《降临》的混合体。。
Jordan: got – attention – ending – tell – not – “it was all a dream” things.
好吧,现在我有兴趣了。结局怎么样?别告诉我又是那种“原来全是梦”的套路。
Alex: (laughs) Nah – solid twist – lazy – out – questioning.
(笑)不是那种。结尾反转很精彩,不敷衍,但你看完会开始怀疑人生。
Jordan: Nice – craving – makes – think – Lately – sequels – remakes.
不错,我正想看点能让我思考的片子。最近全是续集和翻拍。
Alex: real – Hollywood’s – out – ideas – rather – low-budget indie film – fresh plot.
真的。好莱坞都快没创意了。我宁愿看点低成本但剧情新颖的独立电影。
Jordan: Same – Last week – watched – tiny indie – Netflix – Moonlight Drive – Never heard – hit hard.
我也是。上周我在 Netflix 看了一部独立小片叫《月光之旅》,之前完全没听过,但真的很打动我。
Alex: yeah – What – about?
是吗?是关于什么的?
Jordan: Two friends – driving – country – after college – figure – life – super raw – real.
两个大学毕业的朋友开车穿越全国,想弄清自己的人生方向。特别真实、特别真诚。
Alex: something – love – Send – link.
听起来我会喜欢,待会儿发链接给我。
Jordan: Bet – all-time favorite movie?
没问题。话说回来,你最喜欢的电影是哪一部?
Alex: Tough – Inception – never – old.
这问题太难了。大概是《盗梦空间》,百看不厌。
Jordan: Good – Whiplash – watch – end – air-drumming – idiot.
好选择。我的是《爆裂鼓手》,每次看完我都忍不住跟着打节奏,像个傻子一样。
Alex: (laughs) -movie – intense – rushing – dragging – iconic line!
(笑)是啊,那电影太有张力了。“你是快了还是慢了?”——经典台词!
Jordan: Facts – swear – feel – heartbeat – drum solo.
真的。我每次看都感觉心跳跟着鼓点一起跳。

“It looked like another Interstellar wannabe”
= “它看起来就像又一个模仿《星际穿越》的片子。”
= “感觉又是一部学《星际穿越》学得不怎么样的电影。”
= “看起来又是那种想装深刻、装科幻、但其实没内涵的片。”
这类说法在美国年轻人聊天时很常见,尤其是影评类或朋友聊天时表达“不屑”或“先入为主的印象”。
它带的情感是:
“我一看预告片就觉得这片子没新意,像是在抄热门大片的风格。”

like Black Mirror meets Arrival
当一个美国人说:
“It’s like Black Mirror meets Arrival.”
他想表达的是:
“这部片子结合了《黑镜》的心理与科技思辨风格,
以及《降临》的情感深度与哲学感。”
换成自然中文表达:
“就像《黑镜》和《降临》的混合体。”
或 “有《黑镜》的脑洞,又有《降临》的深度。”

It’s a solid twist, not a lazy one.
= “这是一个设计得很好的反转,不是那种随便编的。”
= “剧情反转很精彩,不是那种编剧偷懒搞出来的狗血套路。”
= “这是个有创意、扎实的反转,不是那种敷衍了事的烂桥段。”
= “剧情反转挺精彩的,不是那种偷懒式结局。”
这种说法在美式口语中很自然、很常见
“lazy” 用来形容电影、剧本或角色时,常带批评创意不足的语气。
类似例子:
It’s a solid performance. → “表演很稳,很到位。”
That ending felt lazy. → “那个结尾太敷衍了。”
The writing was lazy. → “剧本写得太偷懒(没诚意)。”

indie film
“indie” = independent(独立的) 的缩写。
所以 indie film = independent film = 独立电影。
indie film 指的是 没有大型好莱坞制片厂(major studio)投资或控制的电影
也就是说:
而是由独立导演、小型制作公司、私人投资者艺术基金支持制作的。
不是由 Disney, Warner Bros, Universal, Paramount, Sony, Netflix 这些大公司出资拍的;

it hit hard
= “情感冲击很强,让人动容、共鸣、难忘。”
自然中文:
“太打动人了 / 真戳心 / 太有共鸣了 / 看得心里一震。”

super raw and real
= “非常真实、真情流露、不矫饰。”
自然译法:
“特别真、特别自然、完全不做作。”
语气中含有真诚 + 共鸣 + 情感冲击

all-time
= “有史以来”“历来”“从过去到现在最……”。
your all-time favorite movie = “你最喜欢的一部电影(从小到大、一直以来最爱)。”

air-drumming
= 假装打鼓的动作(手在空中模仿打鼓节奏,但没有真鼓。)

大巴车上对话 Onboard Conversation

Onboard Conversation

Driver: Good morning! Where are you heading today?
Passenger: Morning! I’m going to Washington, D.C.
Driver: Great. Please show me your ticket, please.
Passenger: Sure, here it is.
Driver: Thank you. You can put your bag in the overhead rack.
Passenger: Got it. What time will we arrive?
Driver: Around 2:30 p.m., if traffic’s not too bad.
Passenger: Okay, that’s fine. Is there a restroom on the bus?
Driver: Yes, it’s at the back, on the right side.
Passenger: Thanks! And will there be a short break on the way?
Driver: Yes, we’ll stop for ten minutes at the Delaware rest area.
Passenger: Perfect, thank you.
Driver: You’re welcome. Please fasten your seat belt and enjoy the ride.

Onboard Conversation
大巴车上对话


Driver: morning – heading today?
(早上好!您今天要去哪里?)
Passenger: Morning – Washington, D.C.
(早上好!我要去华盛顿特区。)
Driver: Great – show – ticket – please.
(好的,请给我看一下您的车票。)
Passenger: Sure – here.
(好的,给您。)
Driver: Thank – put – bag – overhead rack.
(谢谢。您可以把包放在头顶的行李架上。)
Passenger: Got – time – arrive?
(明白了。我们几点能到?)
Driver: 2:30 p.m. – traffic’s – bad.
(大概下午两点半,如果路上不太堵的话。)
Passenger: Okay – fine – restroom – bus?
(好的,没问题。车上有洗手间吗?
Driver: Yes – back – right.
(有的,在车尾右边。)
Passenger: Thanks – short break – way?
(谢谢!途中会休息一下吗?)
Driver: Yes – stop – ten minutes – Delaware rest area.
(会的,我们会在特拉华的休息区停十分钟。)
Passenger: Perfect – thank.
(太好了,谢谢您。)
Driver: welcome – fasten – seat belt – enjoy – ride.
(不客气。请系好安全带,祝您旅途愉快。)

Onboard Conversation
/ɑnˈbɔrd ˌkɑnvərˈseɪʃən/

Driver: Good morning! Where are you heading today?
/ɡʊd ˈmɔrnɪŋ | wɛr ər yu ˈhɛdɪŋ təˈdeɪ/
Passenger: Morning! I’m going to Washington, D.C.
/ˈmɔrnɪŋ | aɪm ˈɡoʊɪŋ tə ˈwɑʃɪŋtən ˌdi si/
Driver: Great. Please show me your ticket, please.
/ɡreɪt pliz ʃoʊ mi yər ˈtɪkɪt pliz/
Passenger: Sure, here it is.
/ʃʊr hɪr ɪt ɪz/
Driver: Thank you. You can put your bag in the overhead rack.
/θæŋk yu | yu kən pʊt yər bæg ɪn ði ˈoʊvərˌhɛd ræk/
Passenger: Got it. What time will we arrive?
/ɡɑt ɪt | wʌt taɪm wɪl wi əˈraɪv/
Driver: Around 2:30 p.m., if traffic’s not too bad.
/əˈraʊnd tu ˈθərti pi ɛm ɪf ˈtræfɪks nɑt tu bæd/
Passenger: Okay, that’s fine. Is there a restroom on the bus?
/oʊˈkeɪ ðæts faɪn | ɪz ðɛr ə ˈrɛstrum ɑn ðə bʌs/
Driver: Yes, it’s at the back, on the right side.
/yɛs ɪts ət ðə bæk ɑn ðə raɪt saɪd/
Passenger: Thanks! And will there be a short break on the way?
/θæŋks | ənd wɪl ðɛr bi ə ʃɔrt breɪk ɑn ðə weɪ/
Driver: Yes, we’ll stop for ten minutes at the Delaware rest area.
/yɛs wil stɑp fər tɛn ˈmɪnɪts ət ðə ˈdɛləˌwɛr rɛst ˈɛriə/
Passenger: Perfect, thank you.
/ˈpɝfɪkt θæŋk yu/
Driver: You’re welcome. Please fasten your seat belt and enjoy the ride.
/yər ˈwɛlkəm | pliz ˈfæsən yər sit bɛlt ənd ɪnˈʤɔɪ ðə raɪd/

Onboard Conversation
大巴车上对话


Driver: Good morning! Where are you heading today?
早上好!您今天要去哪里?
Passenger: Morning! I’m going to Washington, D.C.
早上好!我要去华盛顿特区。
Driver: Great. Please show me your ticket, please.
好的,请给我看一下您的车票。
Passenger: Sure, here it is.
好的,给您。
Driver: Thank you. You can put your bag in the overhead rack.
谢谢。您可以把包放在头顶的行李架上。
Passenger: Got it. What time will we arrive?
明白了。我们几点能到?
Driver: Around 2:30 p.m., if traffic’s not too bad.
大概下午两点半,如果路上不太堵的话。
Passenger: Okay, that’s fine. Is there a restroom on the bus?
好的,没问题。车上有洗手间吗?
Driver: Yes, it’s at the back, on the right side.
有的,在车尾右边。
Passenger: Thanks! And will there be a short break on the way?
谢谢!途中会休息一下吗?
Driver: Yes, we’ll stop for ten minutes at the Delaware rest area.
会的,我们会在特拉华的休息区停十分钟。
Passenger: Perfect, thank you.
太好了,谢谢您。
Driver: You’re welcome. Please fasten your seat belt and enjoy the ride.
不客气。请系好安全带,祝您旅途愉快。

Where are you heading? /wɛr ər yu ˈhɛdɪŋ/ 您要去哪里?
Show me your ticket. /ʃoʊ mi yər ˈtɪkɪt/ 请出示您的车票。
What time will we arrive? /wʌt taɪm wɪl wi əˈraɪv/ 我们几点能到?
Is there a restroom? /ɪz ðɛr ə ˈrɛstrum/ 有洗手间吗?
Please fasten your seat belt. /pliz ˈfæsən yər sit bɛlt/ 请系好安全带。
Enjoy the ride. /ɪnˈʤɔɪ ðə raɪd/ 祝您旅途愉快。

put your bag in the overhead rack /pʊt yər bæg ɪn ði ˈoʊvərˌhɛd ræk/ 把您的包放在头顶的行李架上。
at the back /ət ðə bæk/ 在后面。
on the right side /ɑn ðə raɪt saɪd/ 在右边。
on the way /ɑn ðə weɪ/ 在路上;途中。

公路英语检查—阅读与理解交通标志 Highway English Check — Reading Road Signs

Highway English Check — Reading Road Signs

Officer: Good afternoon, sir. This is a quick English check. I’d like to ask you a few questions about road signs, alright?
Driver: Sure, officer. No problem.
Officer: Great. Can you read that sign over there, the yellow one? What does it say?
Driver: It says “Slippery When Wet.”
Officer: Good. And what does that mean?
Driver: It means the road can be dangerous when it rains. I should slow down.
Officer: That’s correct. Now, how about this one — the red triangle sign?
Driver: It says “Yield.” That means I must let other cars go first.
Officer: Excellent. What about the round yellow sign with a big X and two R’s?
Driver: That’s a railroad crossing sign. I have to stop and look for trains.
Officer: Perfect. And what if you see a flashing red light at an intersection?
Driver: I have to stop completely, then go when it’s safe.
Officer: Good answer. How about a flashing yellow light?
Driver: It means caution. I don’t have to stop, but I need to slow down and be careful.
Officer: Very good. Now, can you tell me what “No U-Turn” means?
Driver: It means I can’t turn around and go the other way.
Officer: Right. And if you see a sign that says “Truck Route”?
Driver: That’s the road I should use. It’s okay for trucks.
Officer: Excellent. Last question — if you see a sign that says “Road Work Ahead,” what should you do?
Driver: I should slow down and be ready for workers or lane changes.
Officer: Perfect. You clearly understand the signs. You may continue your trip. Drive safe!
Driver: Thank you, officer. Have a good day!

Highway English Check — Reading Road Signs
公路英语检查—阅读与理解交通标志


Officer: afternoon – quick English check – ask – questions – road signs?
(下午好,先生。这是一次简单的英语检查。我想问您几个关于路标的问题,可以吗?)
Driver: Sure – problem.
(当然可以,警官。没问题。)
Officer: Great – read – sign – there – yellow – say?
(很好。您能读一下那边那个黄色的标志吗?上面写着什么?)
Driver: Slippery – Wet.
(上面写着“潮湿时易滑”。)
Officer: Good – mean?
(很好。那是什么意思?)
Driver: means – road – dangerous – rains – slow down.
(意思是下雨时路面会滑,我应该减速。)
Officer: correct – this – red triangle sign?
(正确。那么这个呢——那个红色三角形标志?)
Driver: Yield – means – let – cars – first.
(上面写着“让行”。意思是我要让其他车辆先走。)
Officer: Excellent – round yellow sign – X – R’s?
(非常好。那那个圆形黄色标志,上面有一个大叉和两个字母R是什么意思?)
Driver: railroad crossing – stop – look – trains.
(那是铁路道口标志。我必须停车观察是否有火车。)
Officer: Perfect – if – see – flashing red light – intersection?
(很好。如果在路口看到闪烁的红灯呢?)
Driver: stop completely – go – safe.
(我必须完全停下,然后在安全时再前行。)
Officer: Good – flashing yellow light?
(回答不错。那闪烁的黄灯是什么意思?)
Driver: caution – stop – need – slow down – careful.
(意思是要小心。我不需要停车,但要减速并注意安全。)
Officer: good – tell – “No U-Turn”?
(非常好。那您能告诉我“No U-Turn”是什么意思吗?)
Driver: turn around – go – other way.
(意思是我不能掉头回去。)
Officer: Right – see – sign – “Truck Route”?
(对。如果看到一个写着“Truck Route(卡车路线)”的标志呢?)
Driver: road – use – okay – trucks.
(那是我应该走的路,卡车可以通行。)
Officer: Excellent – question – sign – “Road Work Ahead,” – do?
(非常好。最后一个问题——如果看到写着“前方施工”的标志,您该怎么办?)
Driver: slow down – ready – workers – lane changes.
(我应该减速,准备好应对施工人员或车道变动。)
Officer: Perfect – understand – signs – continue – trip – safe!
(非常好。您对路标理解得很清楚。可以继续上路了,开车小心!)
Driver: Thank – good day!
(谢谢您,警官。祝您今天愉快!)

Highway English Check — Reading Road Signs
/ˈhaɪweɪ ˈɪŋɡlɪʃ ʧɛk ˈrɪdɪŋ roʊd saɪnz/

Officer: Good afternoon, sir. This is a quick English check. I’d like to ask you a few questions about road signs, alright?
/ɡʊd ˌæftərˈnun sər | ðɪs ɪz ə kwɪk ˈɪŋɡlɪʃ ʧɛk | aɪd laɪk tə æsk yə ə fju ˈkwɛsʧənz əˈbaʊt roʊd saɪnz ɔlˈraɪt/
Driver: Sure, officer. No problem.
/ʃʊr ˈɑfəsər | noʊ ˈprɑbləm/
Officer: Great. Can you read that sign over there, the yellow one? What does it say?
/ɡreɪt | kən yə rid ðæt saɪn ˈoʊvər ðɛr ðə ˈyɛloʊ wʌn | wʌt dəz ɪt seɪ/
Driver: It says “Slippery When Wet.”
/ɪt sɛz ˈslɪpəri wɛn wɛt/
Officer: Good. And what does that mean?
/ɡʊd | ənd wʌt dəz ðæt min/
Driver: It means the road can be dangerous when it rains. I should slow down.
/ɪt minz ðə roʊd kən bi ˈdeɪnʤərəs wɛn ɪt reɪnz | aɪ ʃəd sloʊ daʊn/
Officer: That’s correct. Now, how about this one — the red triangle sign?
/ðæts kəˈrɛkt | naʊ haʊ əˈbaʊt ðɪs wʌn ðə rɛd ˈtraɪæŋɡəl saɪn/
Driver: It says “Yield.” That means I must let other cars go first.
/ɪt sɛz yild | ðæt minz aɪ məst lɛt ˈʌðər kɑrz ɡoʊ fərst/
Officer: Excellent. What about the round yellow sign with a big X and two R’s?
/ˈɛksələnt | wʌt əˈbaʊt ðə raʊnd ˈyɛloʊ saɪn wɪð ə bɪɡ ɛks ənd tu ɑrz/
Driver: That’s a railroad crossing sign. I have to stop and look for trains.
/ðæts ə ˈreɪlroʊd ˈkrɔsɪŋ saɪn | aɪ hæv tə stɑp ənd lʊk fər treɪnz/
Officer: Perfect. And what if you see a flashing red light at an intersection?
/ˈpɝfɪkt | ənd wʌt ɪf yə si ə ˈflæʃɪŋ rɛd laɪt æt ən ˈɪntərˌsɛkʃən/
Driver: I have to stop completely, then go when it’s safe.
/aɪ hæv tə stɑp kəmˈplitli | ðɛn ɡoʊ wɛn ɪts seɪf/
Officer: Good answer. How about a flashing yellow light?
/ɡʊd ˈænsər | haʊ əˈbaʊt ə ˈflæʃɪŋ ˈyɛloʊ laɪt/
Driver: It means caution. I don’t have to stop, but I need to slow down and be careful.
/ɪt minz ˈkɔʃən | aɪ doʊnt hæv tə stɑp bət aɪ nid tə sloʊ daʊn ənd bi ˈkɛrfəl/
Officer: Very good. Now, can you tell me what “No U-Turn” means?
/ˈvɛri ɡʊd | naʊ kən yə tɛl mi wʌt noʊ yu tɝn minz/
Driver: It means I can’t turn around and go the other way.
/ɪt minz aɪ kænt tɝn əˈraʊnd ənd ɡoʊ ði ˈʌðər weɪ/
Officer: Right. And if you see a sign that says “Truck Route”?
/raɪt | ənd ɪf yə si ə saɪn ðæt sɛz trʌk raʊt/
Driver: That’s the road I should use. It’s okay for trucks.
/ðæts ðə roʊd aɪ ʃəd yuz | ɪts oʊˈkeɪ fər trʌks/
Officer: Excellent. Last question — if you see a sign that says “Road Work Ahead,” what should you do?
/ˈɛksələnt | læst ˈkwɛsʧən | ɪf yə si ə saɪn ðæt sɛz roʊd wɝk əˈhɛd wʌt ʃəd yə du/
Driver: I should slow down and be ready for workers or lane changes.
/aɪ ʃəd sloʊ daʊn ənd bi ˈrɛdi fər ˈwɝkərz ɔr leɪn ˈʧeɪnʤɪz/
Officer: Perfect. You clearly understand the signs. You may continue your trip. Drive safe!
/ˈpɝfɪkt | yu ˈklɪrli ˌʌndərˈstænd ðə saɪnz | yu meɪ kənˈtɪnju yər trɪp | draɪv seɪf/
Driver: Thank you, officer. Have a good day!
/θæŋk yu ˈɑfəsər | hæv ə ɡʊd deɪ/

Highway English Check — Reading Road Signs
公路英语检查—阅读与理解交通标志


Officer: Good afternoon, sir. This is a quick English check. I’d like to ask you a few questions about road signs, alright?
下午好,先生。这是一次简单的英语检查。我想问您几个关于路标的问题,可以吗?
Driver: Sure, officer. No problem.
当然可以,警官。没问题。
Officer: Great. Can you read that sign over there, the yellow one? What does it say?
很好。您能读一下那边那个黄色的标志吗?上面写着什么?
Driver: It says “Slippery When Wet.”
上面写着“潮湿时易滑”。
Officer: Good. And what does that mean?
很好。那是什么意思?
Driver: It means the road can be dangerous when it rains. I should slow down.
意思是下雨时路面会滑,我应该减速。
Officer: That’s correct. Now, how about this one — the red triangle sign?
正确。那么这个呢——那个红色三角形标志?
Driver: It says “Yield.” That means I must let other cars go first.
上面写着“让行”。意思是我要让其他车辆先走。
Officer: Excellent. What about the round yellow sign with a big X and two R’s?
非常好。那那个圆形黄色标志,上面有一个大叉和两个字母R是什么意思?
Driver: That’s a railroad crossing sign. I have to stop and look for trains.
那是铁路道口标志。我必须停车观察是否有火车。
Officer: Perfect. And what if you see a flashing red light at an intersection?
很好。如果在路口看到闪烁的红灯呢?
Driver: I have to stop completely, then go when it’s safe.
我必须完全停下,然后在安全时再前行。
Officer: Good answer. How about a flashing yellow light?
回答不错。那闪烁的黄灯是什么意思?
Driver: It means caution. I don’t have to stop, but I need to slow down and be careful.
意思是要小心。我不需要停车,但要减速并注意安全。
Officer: Very good. Now, can you tell me what “No U-Turn” means?
非常好。那您能告诉我“No U-Turn”是什么意思吗?
Driver: It means I can’t turn around and go the other way.
意思是我不能掉头回去。
Officer: Right. And if you see a sign that says “Truck Route”?
对。如果看到一个写着“Truck Route(卡车路线)”的标志呢?
Driver: That’s the road I should use. It’s okay for trucks.
那是我应该走的路,卡车可以通行。
Officer: Excellent. Last question — if you see a sign that says “Road Work Ahead,” what should you do?
非常好。最后一个问题——如果看到写着“前方施工”的标志,您该怎么办?
Driver: I should slow down and be ready for workers or lane changes.
我应该减速,准备好应对施工人员或车道变动。
Officer: Perfect. You clearly understand the signs. You may continue your trip. Drive safe!
非常好。您对路标理解得很清楚。可以继续上路了,开车小心!
Driver: Thank you, officer. Have a good day!
谢谢您,警官。祝您今天愉快!

公路英语口语测试 Highway English Check — Speaking Test

Highway English Check — Speaking Test

Officer: Good morning, sir. How are you doing today?
Driver: I’m doing fine, officer. How about you?
Officer: I’m good, thank you. This is a language check for commercial drivers. I just need to talk with you for a minute.
Driver: No problem, sir.
Officer: Alright. Can you tell me your full name and where you’re from?
Driver: My name is Carlos Reyes. I’m from Mexico, but I live in New York now.
Officer: Great. How long have you been driving trucks in the United States?
Driver: About three years.
Officer: Okay. What kind of cargo are you hauling today?
Driver: I’m hauling fruits and vegetables from a farm in New Jersey.
Officer: Sounds good. And where are you taking them?
Driver: To a supermarket in Brooklyn.
Officer: Nice. Do you usually drive alone, or do you have a partner?
Driver: I drive alone most of the time.
Officer: Alright. What do you do if your truck breaks down on the highway?
Driver: I stop on the shoulder, turn on the hazard lights, and call my company for help.
Officer: That’s the right answer. Can you tell me how many hours you’ve been driving today?
Driver: I started at six this morning, so about five hours now.
Officer: Perfect. Last question — if a police officer gives you directions you don’t understand, what should you do?
Driver: I should ask politely, “Sorry, could you please say that again?”
Officer: Excellent. You understand and speak English well enough for driving safely. You can continue your trip.
Driver: Thank you, officer. Have a good day!
Officer: You too, driver. Drive safe!

Highway English Check — Speaking Test
公路英语口语测试

Officer: morning – How – doing?
(早上好,先生。您今天怎么样?)
Driver: fine – you?
(我很好,警官。您呢?)
Officer: good – thank – language check – commercial drivers – need – talk – minute.
(我很好,谢谢。这是针对商用司机的语言测试,我只需要和您聊一分钟。)
Driver: problem.
(没问题,警官。)
Officer: Alright – tell – full name – where – from?
(好的。请告诉我您的全名和来自哪里?)
Driver: name – Carlos Reyes – Mexico – live – New York.
(我叫卡洛斯·雷耶斯,我来自墨西哥,但现在住在纽约。)
Officer: Great – long – trucks – the United States?
(很好。您在美国开卡车多久了?)
Driver: three.
(大约三年。)
Officer: Okay – cargo – hauling?
(好的。您今天运的是什么货物?)
Driver: fruits – vegetables – farm – New Jersey.
(我从新泽西的一个农场运送水果和蔬菜。)
Officer: good – where – taking?
(很好。那您要把它们运到哪里?)
Driver: supermarket – Brooklyn.
(运到布鲁克林的一家超市。)
Officer: Nice – drive alone – have – partner?
(不错。您通常是独自开车,还是有人一起?)
Driver: alone – most – time.
(我大多数时候都是一个人开车。)
Officer: Alright. – do – truck – breaks – highway?
(好的。如果您的卡车在高速公路上抛锚了,您会怎么做?)
Driver: stop – shoulder – turn – hazard lights – call – company – help.
(我会靠边停车,打开警示灯,然后打电话给公司求助。)
Officer: right answer – tell – hours – driving today?
(回答正确。您今天已经开了几个小时?)
Driver: started – six – morning – five hours.
(我早上六点出发的,现在大概开了五个小时。)
Officer: Perfect – question – police officer – directions – don’t understand – should – do?
(很好。最后一个问题——如果警察给您的指令您听不懂,您该怎么办?)
Driver: ask politely – please – again?”
(我应该有礼貌地问:“对不起,您能再说一遍吗?”)
Officer: Excellent – understand – speak – enough – driving safely – continue – trip.
(非常好。您的英语听说能力足以安全驾驶。您可以继续上路了。)
Driver: Thank – officer – good day!
(谢谢您,警官。祝您今天愉快!)
Officer: too – safe!
(你也是,司机。路上小心!)

Highway English Check — Speaking Test
/ˈhaɪweɪ ˈɪŋɡlɪʃ ʧɛk ˈspikɪŋ tɛst/

Officer: Good morning, sir. How are you doing today?
/ɡʊd ˈmɔrnɪŋ sər | haʊ ər yə ˈduɪŋ təˈdeɪ/
Driver: I’m doing fine, officer. How about you?
/aɪm ˈduɪŋ faɪn ˈɒfəsər | haʊ əˈbaʊt yu/
Officer: I’m good, thank you. This is a language check for commercial drivers. I just need to talk with you for a minute.
/aɪm ɡʊd ˈθæŋk yu | ðɪs ɪz ə ˈlæŋɡwɪʤ ʧɛk fər kəˈmərʃəl ˈdraɪvərz | aɪ ʤəst nid tə tɔk wɪð yu fər ə ˈmɪnɪt/
Driver: No problem, sir.
/noʊ ˈprɑbləm sər/
Officer: Alright. Can you tell me your full name and where you’re from?
/ɔlˈraɪt | kən yə tɛl mi yər fʊl neɪm ənd wɛr yər frəm/
Driver: My name is Carlos Reyes. I’m from Mexico, but I live in New York now.
/maɪ neɪm ɪz ˈkɑrlos ˈreɪəz | aɪm frəm ˈmɛksɪkoʊ bət aɪ lɪv ɪn nu jɔrk naʊ/
Officer: Great. How long have you been driving trucks in the United States?
/ɡreɪt | haʊ lɔŋ həv yə bɪn ˈdraɪvɪŋ trʌks ɪn ðə yuˈnaɪtɪd steɪts/
Driver: About three years.
/əˈbaʊt θri yɪrz/
Officer: Okay. What kind of cargo are you hauling today?
/oʊˈkeɪ | wʌt kaɪnd əv ˈkɑrɡoʊ ər yə ˈhɔlɪŋ təˈdeɪ/
Driver: I’m hauling fruits and vegetables from a farm in New Jersey.
/aɪm ˈhɔlɪŋ fruts ənd ˈvɛʤtəbəlz frəm ə fɑrm ɪn nu ˈʤərzi/
Officer: Sounds good. And where are you taking them?
/saʊndz ɡʊd | ənd wɛr ər yə ˈteɪkɪŋ ðɛm/
Driver: To a supermarket in Brooklyn.
/tə ə ˈsupərˌmɑrkɪt ɪn ˈbrʊklɪn/
Officer: Nice. Do you usually drive alone, or do you have a partner?
/naɪs | də yə ˈyuʒuəli draɪv əˈloʊn ɔr də yə hæv ə ˈpɑrtnər/
Driver: I drive alone most of the time.
/aɪ draɪv əˈloʊn moʊst əv ðə taɪm/
Officer: Alright. What do you do if your truck breaks down on the highway?
/ɔlˈraɪt | wʌt də yə du ɪf yər trʌk breɪks daʊn ɑn ðə ˈhaɪweɪ/
Driver: I stop on the shoulder, turn on the hazard lights, and call my company for help.
/aɪ stɑp ɑn ðə ˈʃoʊldər tərn ɑn ðə ˈhæzərd laɪts ənd kɔl maɪ ˈkʌmpəni fər hɛlp/
Officer: That’s the right answer. Can you tell me how many hours you’ve been driving today?
/ðæts ðə raɪt ˈænsər kən yə tɛl mi haʊ ˈmɛni ˈaʊərz yəv bɪn ˈdraɪvɪŋ təˈdeɪ/
Driver: I started at six this morning, so about five hours now.
/aɪ ˈstɑrtɪd ət sɪks ðɪs ˈmɔrnɪŋ soʊ əˈbaʊt faɪv ˈaʊərz naʊ/
Officer: Perfect. Last question — if a police officer gives you directions you don’t understand, what should you do?
/ˈpərfɪkt | læst ˈkwɛsʧən | ɪf ə pəˈlis ˈɒfəsər ɡɪvz yə dəˈrɛkʃənz yə doʊnt ˌʌndərˈstænd wʌt ʃəd yə du/
Driver: I should ask politely, “Sorry, could you please say that again?”
/aɪ ʃəd æsk pəˈlaɪtli ˈsɑri kəd yə pliz seɪ ðæt əˈɡɛn/
Officer: Excellent. You understand and speak English well enough for driving safely. You can continue your trip.
/ˈɛksələnt | yu ˌʌndərˈstænd ənd spik ˈɪŋɡlɪʃ wɛl ɪˈnʌf fər ˈdraɪvɪŋ ˈseɪfli | yu kən kənˈtɪnju yər trɪp/
Driver: Thank you, officer. Have a good day!
/θæŋk yu ˈɒfəsər | hæv ə ɡʊd deɪ/
Officer: You too, driver. Drive safe!
/yu tu ˈdraɪvər | draɪv seɪf/

Highway English Check — Speaking Test
公路英语口语测试

Officer: Good morning, sir. How are you doing today?
早上好,先生。您今天怎么样?
Driver: I’m doing fine, officer. How about you?
我很好,警官。您呢?
Officer: I’m good, thank you. This is a language check for commercial drivers. I just need to talk with you for a minute.
我很好,谢谢。这是针对商用司机的语言测试,我只需要和您聊一分钟。
Driver: No problem, sir.
没问题,警官。
Officer: Alright. Can you tell me your full name and where you’re from?
好的。请告诉我您的全名和来自哪里?
Driver: My name is Carlos Reyes. I’m from Mexico, but I live in New York now.
我叫卡洛斯·雷耶斯,我来自墨西哥,但现在住在纽约。
Officer: Great. How long have you been driving trucks in the United States?
很好。您在美国开卡车多久了?
Driver: About three years.
大约三年。
Officer: Okay. What kind of cargo are you hauling today?
好的。您今天运的是什么货物?
Driver: I’m hauling fruits and vegetables from a farm in New Jersey.
我从新泽西的一个农场运送水果和蔬菜。
Officer: Sounds good. And where are you taking them?
很好。那您要把它们运到哪里?
Driver: To a supermarket in Brooklyn.
运到布鲁克林的一家超市。
Officer: Nice. Do you usually drive alone, or do you have a partner?
不错。您通常是独自开车,还是有人一起?
Driver: I drive alone most of the time.
我大多数时候都是一个人开车。
Officer: Alright. What do you do if your truck breaks down on the highway?
好的。如果您的卡车在高速公路上抛锚了,您会怎么做?
Driver: I stop on the shoulder, turn on the hazard lights, and call my company for help.
我会靠边停车,打开警示灯,然后打电话给公司求助。
Officer: That’s the right answer. Can you tell me how many hours you’ve been driving today?
回答正确。您今天已经开了几个小时?
Driver: I started at six this morning, so about five hours now.
我早上六点出发的,现在大概开了五个小时。
Officer: Perfect. Last question — if a police officer gives you directions you don’t understand, what should you do?
很好。最后一个问题——如果警察给您的指令您听不懂,您该怎么办?
Driver: I should ask politely, “Sorry, could you please say that again?”
我应该有礼貌地问:“对不起,您能再说一遍吗?”
Officer: Excellent. You understand and speak English well enough for driving safely. You can continue your trip.
非常好。您的英语听说能力足以安全驾驶。您可以继续上路了。
Driver: Thank you, officer. Have a good day!
谢谢您,警官。祝您今天愉快!
Officer: You too, driver. Drive safe!
你也是,司机。路上小心!

How are you doing today? /haʊ ər yə ˈduɪŋ təˈdeɪ/ 你今天怎么样?
How about you? /haʊ əˈbaʊt yu/ 你呢?
No problem. /noʊ ˈprɑbləm/ 没问题。
Can you tell me…? /kən yə tɛl mi/ 你能告诉我……吗?
Sounds good. /saʊndz ɡʊd/ 听起来不错。
What do you do if…? /wʌt də yə du ɪf/ 如果……你会怎么做?
call… for help /kɔl fər hɛlp/ 打电话给……寻求帮助
last question /læst ˈkwɛsʧən/ 最后一个问题
What should you do? /wʌt ʃəd yə du/ 你该怎么做?
Sorry, could you please say that again? /ˈsɑri kəd yə pliz seɪ ðæt əˈɡɛn/ 对不起,您能再说一遍吗?
Have a good day! /hæv ə ɡʊd deɪ/ 祝您今天愉快!
Drive safe! /draɪv seɪf/ 开车小心!

在 Federal Motor Carrier Safety Administration(FMCSA) 的联邦法规中,持有商用驾驶执照(CDL,commercial driver’s license)的司机原则上必须具备“能够读、会说英语,以理解交通标志、与执法人员交流、填写报告和记录”的能力。

具体为:《49 CFR 391.11(b)(2)》规定:“… able to read and speak the English language sufficiently to converse with the general public, to understand highway traffic signs and signals in the English language, to respond to official inquiries, and to make entries on reports and records.”

公路英语测试 Highway English Check

Highway English Check

Officer: Good afternoon, sir. This is a routine check. May I see your driver’s license and registration, please?
Driver: Yes, officer. Here you go.
Officer: Thank you. Where are you headed today?
Driver: I’m going to New Jersey to deliver some furniture.
Officer: Okay. How long have you been driving this truck?
Driver: About two years.
Officer: Alright. Can you read this road sign for me?
Driver: It says “Speed limit 55.”
Officer: Good. And what does that mean?
Driver: It means I can’t drive faster than 55 miles per hour.
Officer: Great. Do you know what to do if you see a red flashing light behind you?
Driver: I pull over to the right and stop.
Officer: That’s correct. Have you had any accidents recently?
Driver: No, officer. Never.
Officer: Alright. One last question — do you understand English well enough to read safety reports and talk to other drivers on the radio?
Driver: Yes, I can. I’m still learning, but I can understand basic English.
Officer: That’s fine. Keep practicing. English is important for your safety on the road. You’re good to go. Drive safe!
Driver: Thank you, officer. Have a good day!

Highway English Check
公路英语测试


Officer: afternoon – sir – routine check – see – driver’s license – registration?
(下午好,先生。这是例行检查。请出示您的驾照和行车登记证。)
Driver: Yes – Here – go.
(好的,警官。给您。)
Officer: Thank – Where – headed?
(谢谢。您今天要去哪儿?)
Driver: going – New Jersey – deliver – furniture.
(我要去新泽西送一些家具。)
Officer: Okay – long – driving – truck?
(好。您开这辆卡车多久了?)
Driver: two.
(大约两年了。)
Officer: Alright – read – road sign – me? (指着路边标志)
(好的。请您帮我读一下这个路标。)
Driver: It – “Speed limit 55.”
(上面写着“限速55”。)
Officer: Good – what – mean?
(很好。这是什么意思?)
Driver: It – faster – 55 miles – hour.
(意思是我不能开超过每小时55英里。)
Officer: Great – know -do – see – red – light – you?
(很好。如果你看到后面有红灯闪烁,你该怎么做?)
Driver: pull – right – stop.
(我靠右停车。)
Officer: correct – had – accidents?
(正确。您最近有没有发生过交通事故?)
Driver: No – Never.
(没有,警官,从来没有。)
Officer: Alright – last question – understand English – enough – safety reports – talk – drivers – radio?
(好,最后一个问题——您的英语够用来读安全报告、跟其他司机用对讲机交流吗?)
Driver: can – learning – basic English.
(可以。我还在学习,但我能听懂基本英语。)
Officer: fine – practicing – English – important – safety – road – good – go – safe!
(很好。继续练习。英语对你的行车安全很重要。你可以走了。一路平安!)
Driver: Thank – officer – good day!
(谢谢您,警官。祝您今天愉快!)

Highway English Check
/ˈhaɪweɪ ˈɪŋɡlɪʃ ʧɛk/

Officer: Good afternoon, sir. This is a routine check. May I see your driver’s license and registration, please?
/ɡʊd ˌæftərˈnun sər | ðɪs ɪz ə ruˈtin ʧɛk | meɪ aɪ si yər ˈdraɪvərz ˈlaɪsəns ənd ˌrɛʤɪˈstreɪʃən pliz/
Driver: Yes, officer. Here you go.
/jɛs ˈɒfəsər | hɪr yə ɡoʊ/
Officer: Thank you. Where are you headed today?
/θæŋk yu | wɛr ər yə ˈhɛdɪd təˈdeɪ/
Driver: I’m going to New Jersey to deliver some furniture.
/aɪm ˈɡoʊɪŋ tə nu ˈʤərzi tə dəˈlɪvər səm ˈfərnɪʧər/
Officer: Okay. How long have you been driving this truck?
/oʊˈkeɪ | haʊ lɔŋ həv yə bɪn ˈdraɪvɪŋ ðɪs trʌk/
Driver: About two years.
/əˈbaʊt tu yɪrz/
Officer: Alright. Can you read this road sign for me?
/ɔlˈraɪt | kən yə rid ðɪs roʊd saɪn fər mi/
Driver: It says “Speed limit 55.”
/ɪt sɛz spid ˈlɪmɪt ˈfɪfti faɪv/
Officer: Good. And what does that mean?
/ɡʊd | ənd wʌt dəz ðæt min/
Driver: It means I can’t drive faster than 55 miles per hour.
/ɪt minz aɪ kænt draɪv ˈfæstər ðən ˈfɪfti faɪv maɪlz pər ˈaʊər/
Officer: Great. Do you know what to do if you see a red flashing light behind you?
/ɡreɪt | də yə noʊ wʌt tə du ɪf yə si ə rɛd ˈflæʃɪŋ laɪt bɪˈhaɪnd yə/
Driver: I pull over to the right and stop.
/aɪ pʊl ˈoʊvər tə ðə raɪt ənd stɑp/
Officer: That’s correct. Have you had any accidents recently?
/ðæts kəˈrɛkt | həv yə hæd ˈɛni ˈæksɪdənts ˈrisəntli/
Driver: No, officer. Never.
/noʊ ˈɒfəsər | ˈnɛvər/
Officer: Alright. One last question — do you understand English well enough to read safety reports and talk to other drivers on the radio?
/ɔlˈraɪt | wʌn læst ˈkwɛsʧən də yə ˌʌndərˈstænd ˈɪŋɡlɪʃ wɛl ɪˈnʌf tə rid ˈseɪfti rəˈpɔrts ən tɔk tə ˈʌðər ˈdraɪvərz ɑn ðə ˈreɪdioʊ/
Driver: Yes, I can. I’m still learning, but I can understand basic English.
/jɛs aɪ kæn | aɪm stɪl ˈlərnɪŋ bət aɪ kən ˌʌndərˈstænd ˈbeɪsɪk ˈɪŋɡlɪʃ/
Officer: That’s fine. Keep practicing. English is important for your safety on the road. You’re good to go. Drive safe!
/ðæts faɪn | kip ˈpræktɪsɪŋ | ˈɪŋɡlɪʃ ɪz ɪmˈpɔrtnt fər yər ˈseɪfti ɑn ðə roʊd | yər ɡʊd tə ɡoʊ | draɪv seɪf/
Driver: Thank you, officer. Have a good day!
/θæŋk ju ˈɒfəsər | hæv ə ɡʊd deɪ/

Highway English Check
公路英语测试

Officer: Good afternoon, sir. This is a routine check. May I see your driver’s license and registration, please?
下午好,先生。这是例行检查。请出示您的驾照和行车登记证。
Driver: Yes, officer. Here you go.
好的,警官。给您。
Officer: Thank you. Where are you headed today?
谢谢。您今天要去哪儿?
Driver: I’m going to New Jersey to deliver some furniture.
我要去新泽西送一些家具。
Officer: Okay. How long have you been driving this truck?
好。您开这辆卡车多久了?
Driver: About two years.
大约两年了。
Officer: Alright. Can you read this road sign for me? (指着路边标志)
好的。请您帮我读一下这个路标。
Driver: It says “Speed limit 55.”
上面写着“限速55”。
Officer: Good. And what does that mean?
很好。这是什么意思?
Driver: It means I can’t drive faster than 55 miles per hour.
意思是我不能开超过每小时55英里。
Officer: Great. Do you know what to do if you see a red flashing light behind you?
很好。如果你看到后面有红灯闪烁,你该怎么做?
Driver: I pull over to the right and stop.
我靠右停车。
Officer: That’s correct. Have you had any accidents recently?
正确。您最近有没有发生过交通事故?
Driver: No, officer. Never.
没有,警官,从来没有。
Officer: Alright. One last question — do you understand English well enough to read safety reports and talk to other drivers on the radio?
好,最后一个问题——您的英语够用来读安全报告、跟其他司机用对讲机交流吗?
Driver: Yes, I can. I’m still learning, but I can understand basic English.
可以。我还在学习,但我能听懂基本英语。
Officer: That’s fine. Keep practicing. English is important for your safety on the road. You’re good to go. Drive safe!
很好。继续练习。英语对你的行车安全很重要。你可以走了。一路平安!
Driver: Thank you, officer. Have a good day!
谢谢您,警官。祝您今天愉快!

May I see your…, please? /meɪ aɪ si yər …, pliz/ 请让我看一下您的……好吗?
Here you go. /hɪr yə ɡoʊ/ 给您。
Where are you headed? /wɛr ər yə ˈhɛdɪd/ 您要去哪儿?
It says “….” /ɪt sɛz …/ 上面写着“……”
What does that mean? /wʌt dəz ðæt min/ 那是什么意思?
Do you know what to do if…? /də yə noʊ wʌt tə du ɪf …?/ 如果……你知道该怎么做吗?
pull over to the right /pʊl ˈoʊvər tə ðə raɪt/ 靠右停车
Have you had any accidents? /həv yə hæd ˈɛni ˈæksɪdənts?/ 您发生过任何事故吗?
read safety reports /rid ˈseɪfti rəˈpɔrts/ 阅读安全报告
talk to … on the radio /tɔk tə … ɑn ðə ˈreɪdioʊ/ 在对讲机上和……交谈
understand basic English /ˌʌndərˈstænd ˈbeɪsɪk ˈɪŋɡlɪʃ/ 理解基本英语
Keep practicing. /kip ˈpræktɪsɪŋ/ 继续练习。
safety on the road /ˈseɪfti ɑn ðə roʊd/ 行车安全
You’re good to go. /yər ɡʊd tə ɡoʊ/ 您可以走了。
Drive safe! /draɪv seɪf/ 开车小心!
Have a good day! /hæv ə ɡʊd deɪ/ 祝您今天愉快!

在 Federal Motor Carrier Safety Administration(FMCSA) 的联邦法规中,持有商用驾驶执照(CDL,commercial driver’s license)的司机原则上必须具备“能够读、会说英语,以理解交通标志、与执法人员交流、填写报告和记录”的能力。

具体为:《49 CFR 391.11(b)(2)》规定:“… able to read and speak the English language sufficiently to converse with the general public, to understand highway traffic signs and signals in the English language, to respond to official inquiries, and to make entries on reports and records.”

I didn’t mean to do that.

做什么/是什么

再次提起这件事to bring it up again
惹麻烦to cause any trouble
越界/做得太过分to cross the line
让你失望to disappoint you
那样做to do that
让你难堪/让你尴尬to embarrass you
伤你的心to hurt your feelings
不理你的讯息/没回你消息to ignore your message
惹你生气to make you angry
冒犯你to offend you
说那句话to say that
吓你to scare you
听起来无礼to sound rude
把你吵醒to wake you up

I didn’t mean (to do something)

含义: 我(过去)不是故意(做某事)的

日常对话中非常自然且频繁出现的表达,语气柔和、带有歉意,表示“我不是故意的”“我无意这样做”。
经常和 sorry 连用:
I’m sorry, I didn’t mean to.
= 抱歉,我不是故意的。


例句①
I didn’t mean to do that.
我不是故意那样做的。

例句②
I didn’t mean to say that.
我不是故意说那句话的。

★ 想象中文句子的情景或语境,然后直接用英语表达,如例句a和b。

a. 我不是故意那样做的。 → I didn’t mean to do that.
b. 我不是故意说那句话的。 → I didn’t mean to say that.
1. 我不是故意让你难堪的。 →
2. 我不是故意让自己听起来无礼的。 →
3. 我不是故意冒犯你的。 →
4. 我不是故意让你失望的。 →
5. 我不是故意又提起这件事的。 →
6. 我不是故意惹麻烦的。 →
7. 我不是故意伤你的心的。 →
8. 我不是故意把你吵醒的。 →
9. 我不是故意不回你消息的。 →
10. 我不是故意吓你的。 →
11. 我不是故意越界的。 →
12. 我不是故意惹你生气的。 →

a. 我不是故意那样做的。 → I didn’t mean to do that.
b. 我不是故意说那句话的。 → I didn’t mean to say that.
1. 我不是故意让你难堪的。 → I didn’t mean to embarrass you.
2. 我不是故意让自己听起来无礼的。 → I didn’t mean to sound rude.
3. 我不是故意冒犯你的。 → I didn’t mean to offend you.
4. 我不是故意让你失望的。 → I didn’t mean to disappoint you.
5. 我不是故意又提起这件事的。 → I didn’t mean to bring it up again.
6. 我不是故意惹麻烦的。 → I didn’t mean to cause any trouble.
7. 我不是故意伤你的心的。 → I didn’t mean to hurt your feelings.
8. 我不是故意把你吵醒的。 → I didn’t mean to wake you up.
9. 我不是故意不回你消息的。 → I didn’t mean to ignore your message.
10. 我不是故意吓你的。 → I didn’t mean to scare you.
11. 我不是故意越界的。 → I didn’t mean to cross the line.
12. 我不是故意惹你生气的。 → I didn’t mean to make you angry.