参观自由女神像 • Visiting the Statue of Liberty

Visiting the Statue of Liberty

A: Wow, there she is.
B: Yeah, it’s even bigger than I expected.
A: I’ve seen so many pictures of her.
B: Same here, but it’s different seeing her up close.
A: Do you know how tall she is?
B: Not exactly, but she’s over 300 feet including the base.
A: That’s impressive.
B: It really is. No wonder it’s such a famous landmark.
A: Want to take a few pictures before it gets crowded?
B: Definitely. The view of Manhattan is great from here too.
A: Good point. Let’s get both in the shot.
B: Sounds good. I’ll take one for you first.

Visiting the Statue of Liberty
参观自由女神像

A: Wow – she.
(哇,她就在那儿。)
B: Yeah – bigger – expected.
(是啊,比我想象中还大。)
A: seen – pictures – her.
(我看过很多她的照片。)
B: Same – different – seeing – up close.
(我也是,但近距离看到她感觉还是不一样。)
A: know – tall – she?
(你知道她有多高吗?)
B: Not – over 300 feet – base.
(不太确定,但包括底座在内,她超过300英尺高。)
A: impressive.
(真壮观。)
B: really – wonder – famous landmark.
(确实是。难怪它是这么有名的地标。)
A: Want – take – pictures – crowded?
(趁人还没变多,要不要先拍几张照片?)
B: Definitely – view – Manhattan – great – here.
(当然。从这里看曼哈顿的景色也很棒。)
A: point – both – shot.
(说得对。我们把两个都拍进去吧。)
B: good – take – you first.
(好啊。我先帮你拍一张。)

Visiting the Statue of Liberty
/ˈvɪzəɾɪŋ ðə ˈstætʃu əv ˈlɪbərɾi/

A: Wow, there she is.
/waʊ | ðer ʃi ɪz/
B: Yeah, it’s even bigger than I expected.
/yæ | ɪts ˈivən ˈbɪɡər ðən aɪ ɪkˈspɛktəd/
A: I’ve seen so many pictures of her.
/aɪv sin soʊ ˈmɛni ˈpɪktʃərz əv hər/
B: Same here, but it’s different seeing her up close.
/seɪm hir | bəɾɪts ˈdɪfrənt ˈsiɪŋ hər ʌp kloʊs/
A: Do you know how tall she is?
/də yə noʊ haʊ tɔl ʃi ɪz/
B: Not exactly, but she’s over 300 feet including the base.
/nɑt ɪɡˈzækli | bət ʃiz ˈoʊvər θri ˈhʌndrəd fit ɪnˈkludɪŋ ðə beɪs/
A: That’s impressive.
/ðæts ɪmˈprɛsɪv/
B: It really is. No wonder it’s such a famous landmark.
/ɪt ˈrɪli ɪz | noʊ ˈwʌndər ɪts sʌtʃ ə ˈfeɪməs ˈlændˌmɑrk/
A: Want to take a few pictures before it gets crowded?
/wɑnə teɪk ə fyu ˈpɪktʃərz bəˈfɔr ɪt ɡɛts ˈkraʊdəd/
B: Definitely. The view of Manhattan is great from here too.
/ˈdɛfənətli | ðə vyu əv mænˈhætən ɪz ɡreɪt frəm hir tu/
A: Good point. Let’s get both in the shot.
/ɡʊd pɔɪnt | lɛts ɡɛt boʊθ ɪn ðə ʃɑt/
B: Sounds good. I’ll take one for you first.
/saʊndz ɡʊd | aɪl teɪk wʌn fər yə fərst/

Visiting the Statue of Liberty
参观自由女神像

A: Wow, there she is.
哇,她就在那儿。
B: Yeah, it’s even bigger than I expected.
是啊,比我想象中还大。
A: I’ve seen so many pictures of her.
我看过很多她的照片。
B: Same here, but it’s different seeing her up close.
我也是,但近距离看到她感觉还是不一样。
A: Do you know how tall she is?
你知道她有多高吗?
B: Not exactly, but she’s over 300 feet including the base.
不太确定,但包括底座在内,她超过300英尺高。
A: That’s impressive.
真壮观。
B: It really is. No wonder it’s such a famous landmark.
确实是。难怪它是这么有名的地标。
A: Want to take a few pictures before it gets crowded?
趁人还没变多,要不要先拍几张照片?
B: Definitely. The view of Manhattan is great from here too.
当然。从这里看曼哈顿的景色也很棒。
A: Good point. Let’s get both in the shot.
说得对。我们把两个都拍进去吧。
B: Sounds good. I’ll take one for you first.
好啊。我先帮你拍一张。

the Statue of Liberty /ðə ˈstætʃu əv ˈlɪbərɾi/ 自由女神像
bigger than I expected /ˈbɪɡər ðən aɪ ɪkˈspɛktəd/ 比我想象中更大
up close /ʌp kloʊs/ 近距离地
over 300 feet /ˈoʊvər θri ˈhʌndrəd fit/ 超过300英尺
no wonder… /noʊ ˈwʌndər/ 难怪……
take a few pictures /teɪk ə fyu ˈpɪktʃərz/ 拍几张照片
get crowded /ɡɛt ˈkraʊdəd/ 变得拥挤;人变多
the view of Manhattan /ðə vyu əv mænˈhætən/ 曼哈顿的景色
◎◎
Same here. /seɪm hir/ 我也是。
Not exactly. /nɑt ɪɡˈzæk(t)li/ 不太确定。
That’s impressive. /ðæts ɪmˈprɛsɪv/ 真壮观。
No wonder it’s such a famous landmark. /noʊ ˈwʌndər ɪts sʌtʃ ə ˈfeɪməs ˈlændˌmɑrk/ 难怪它是这么有名的地标。
Definitely. /ˈdɛfənətli/ 当然;绝对。
Sounds good. /saʊndz ɡʊd/ 听起来不错。

参观自由女神像常听到和用到的英语句子:

Where do we board the ferry? /wɛr də wi bɔrd ðə ˈfɛri/
我们在哪里上渡轮?
What time does the next ferry leave? /wʌt taɪm dəz ðə nɛkst ˈfɛri liv/
下一班渡轮几点开?
How long is the ferry ride? /haʊ lɔŋ ɪz ðə ˈfɛri raɪd/
坐渡轮要多久?
Do we need tickets for the ferry? /də wi nid ˈtɪkəts fər ðə ˈfɛri/
坐渡轮需要买票吗?
Can we buy tickets here? /kən wi baɪ ˈtɪkəts hir/
我们可以在这里买票吗?
Is this the line for the Statue of Liberty? /ɪz ðɪs ðə laɪn fər ðə ˈstætʃu əv ˈlɪbərɾi/
这是去自由女神像的队伍吗?
How long is the wait? /haʊ lɔŋ ɪz ðə weɪt/
要等多久?
Do we have to go through security? /də wi hæf tə ɡoʊ θru səˈkjʊrəti/
我们需要过安检吗?
Can we bring food and drinks? /kən wi brɪŋ fud ən drɪŋks/
我们可以带食物和饮料吗?
Is the pedestal open today? /ɪz ðə ˈpɛdəstəl ˈoʊpən təˈdeɪ/
底座今天开放吗?
Can we go up to the crown? /kən wi ɡoʊ ʌp tə ðə kraʊn/
我们可以上到皇冠那里吗?
Do we need separate tickets for the crown? /də wi nid ˈsɛpərət ˈtɪkəts fər ðə kraʊn/
去皇冠需要单独买票吗?
Where’s the best spot for photos? /wɛrz ðə bɛst spɑt fər ˈfoʊɾoʊz/
哪里最适合拍照?
Can you get the skyline in the background? /kən yə ɡɛt ðə ˈskaɪˌlaɪn ɪn ðə ˈbækˌɡraʊnd/
你能把天际线拍进背景里吗?
Let’s take a picture with the statue behind us. /lɛts teɪk ə ˈpɪktʃər wɪð ðə ˈstætʃu bəˈhaɪnd əs/
我们拍一张自由女神像在身后的照片吧。
The view from here is amazing. /ðə vyu frəm hir ɪz əˈmeɪzɪŋ/
从这里看的景色太棒了。
You can see Manhattan from here. /yə kən si mænˈhætən frəm hir/
从这里可以看到曼哈顿。
Let’s walk around the island. /lɛts wɔk əˈraʊnd ði ˈaɪlənd/
我们绕着岛走走吧。
Is there a gift shop nearby? /ɪz ðer ə ɡɪft ʃɑp ˌnirˈbaɪ/
附近有纪念品店吗?
Let’s head back to the ferry. /lɛts hɛd bæk tə ðə ˈfɛri/
我们回渡轮那边吧。