解说
单数形式是在名词前加上 a 或 an,如:
a dog(狗)、a tree(树)、a worker(工人)、a phone(电话);
不可数形式是名词前不加a或an,名词后也不加 s 或 es,如:
water(水)、milk(牛奶)、sand(沙)、oil(油)。
注:只是了解这些不同的表达形式是不够的,必须通过不断练习养成这样的习惯:把事物分类,并用恰当的形式表达。养成了这种英语思维,在表达时才不容易犯错。所以即便看起来很容易,也要不断练习。
练习
看图,图中的单词都是词典形式(最基本的名词形式),根据语境中的事物是否可数,单数还是复数,改为正确的表达形式,例如:
A①:一个勺子,单数,用单数形式表达:a spoon;
A③:水不可数,用不可数形式表达:water
(A)① oil /ɔɪl/ 油;② toy /tɔɪ/ 玩具;③ pen /pɛn/ 笔;④ bread /brɛd/ 面包

答案
① oil /ɔɪl/ 油;② toys /tɔɪz/ 玩具;③ pens /pɛnz/ 笔;④ bread /brɛd/ 面包
(B)① cookie /ˈkʊki/ 饼干;② egg /ɛɡ/ 鸡蛋;③ meat /mit/ 肉;④ soup /sup/ 汤

答案
① cookies /ˈkʊkiz/ 饼干;② eggs /ɛɡz/ 鸡蛋;③ meat /mit/ 肉;④ soup /sup/ 汤
(C)① elephant /ˈɛləfənt/ 大象;② rabbit /ˈræbɪt/ 兔子;③ chicken /ˈtʃɪkən/ 鸡;④ chicken /ˈtʃɪkən/ 鸡肉

答案
① elephants /ˈɛləfənts/ 大象;② rabbits /ˈræbɪts/ 兔子;③ chickens /ˈtʃɪkənz/ 鸡;④ chicken /ˈtʃɪkən/ 鸡肉
(D)① rain /reɪn/ 雨;② snow /snoʊ/ 雪;③ car /kɑr/ 汽车;④ phone /foʊn/ 电话

答案
① rain /reɪn/ 雨;② snow /snoʊ/ 雪;③ cars /kɑrz/ 汽车;④ phones /foʊnz/ 电话
提示
面包 bread:
英语的面包 bread 是不可数的,完整未切成片的面包称为 a loaf of bread(一条/整块面包);切成一片的面包片称为 a slice of bread(一片面包) 或 a piece of bread(更口语化)。

饼干 cookie 和 biscuit:
美式英语:饼干通常是 cookie,但 biscuit 指一种松软的小面包(如“biscuits and gravy”中的 biscuit)。英式英语:饼干通常是 biscuit,而 cookie 通常指一种较软的大饼干。
鸡或鸡肉 chicken:
Chicken 有两个含义:活生生的鸡或鸡肉,如果是活生生的鸡,chicken 是可数的,
一只鸡:a chicken;两只或更多只鸡:chickens,例句:
• We have a chicken in our backyard.
我们的后院养着一只鸡。
• The farmer has ten chickens on his farm.
农民的农场里有十只鸡。
如果chicken表示鸡肉,则是不可数的:chicken,例句:
• I had chicken for dinner.
我晚餐吃了鸡肉。
• This soup is made with chicken and vegetables.
这汤是用鸡肉和蔬菜做的。
手机的各种称呼:
Handphone:马来西亚、新加坡、印尼和文莱一带普遍把手机称为 handphone,但 handphone不是标准的英语词汇,英语词典没有收录,建议避免使用。
Mobile phone:更常用于英国及其他英联邦国家(例如澳大利亚、南非、印度等)。
例:Can you give me your mobile number?(你可以给我你的手机号吗?)
英国人几乎只用“mobile”来指代手机,完整形式“mobile phone”较少见,非正式场景下直接用“mobile”即可。
Cell phone:更常用于美国和加拿大。在美国,cell phone 是最广泛使用的词汇,日常生活中几乎人人使用。在日常口语中,很多美国人会省略了“cell”直接说“phone”,因为在现代语境下,大多数“电话”就是“手机”。
例:I left my phone at home.(我把手机忘在家里了。)
Smartphone:全球通用,无论英式还是美式英语中都没有区别。由于智能手机的普及及其技术属性,这个词在世界范围内得到了广泛认可和使用。
