Greeting a Friend (2) 和朋友打招呼 (2)

Greeting a Friend

A: Hey! What’s up?
B: Not much. You?
A: Just got off work.
B: Nice! Wanna grab coffee?

Greeting a Friend
和朋友打招呼

A: Hey – up?
嗨!咋样?
B: much – You?
没啥。你呢?
A: Just – work.
我刚下班。
B: Nice – coffee?
不错啊!要不要去喝杯咖啡?


和朋友打招呼

A: 嗨!咋样?
B: 没啥。你呢?
A: 我刚下班。
B: 不错啊!要不要去喝杯咖啡?

Greeting a Friend
/ˈɡritɪŋ ə frɛnd/

A: Hey! What’s up?
/heɪ | wʌts ʌp/
B: Not much. You?
/nɑt mʌtʃ | yə/
A: Just got off work.
/dʒəs ɡɑt ɔf wərk/
B: Nice! Wanna grab coffee?
/naɪs | ˈwɑnə ɡræb ˈkɔfi/

Greeting a Friend
和朋友打招呼

A: Hey! What’s up?
嗨!咋样?
B: Not much. You?
没啥。你呢?
A: Just got off work.
我刚下班。
B: Nice! Wanna grab coffee?
不错啊!要不要去喝杯咖啡?

get off work /ɡɛt ɔf wərk/ 下班;结束工作
got off work /ɡɑt ɔf wərk/ 刚下班;下班了(过去式)
wanna /ˈwɑnə/ 想要(= want to,口语连读)
grab coffee /ɡræb ˈkɔfi/ 去喝杯咖啡(随口约一下)

What’s = What is

wanna = want to (口语连读)

get 的 过去式是 got
got off work = (过去) 下班

grab coffee 的核心意思是:“随便/快速去喝杯咖啡”,重点不在“抓”,而在 grab = quickly get / casually get(顺便、快速、随意地来一份)。
比较:
get coffee:更中性,“去买/去喝咖啡”。
grab coffee:更口语、更随意,带一点“快速/顺便”。
have coffee:更正式一点,像“喝咖啡(作为安排)”。

Greeting a Friend (1) 和朋友打招呼 (1)

Greeting a Friend

A: Hey! How’s it going?
B: Pretty good. You?
A: Not much—just busy with work.
B: Same here. Good to see you!

Greeting a Friend
和朋友打招呼

A: Hey – going?
嗨!最近怎么样?
B: good – You?
挺好的。你呢?
A: much – busy – work.
没啥大事——就是工作有点忙。
B: Same – Good – see!
我也是。见到你真好!


和朋友打招呼

A: 嗨!最近怎么样?
B: 挺好的。你呢?
A: 没啥大事——就是工作有点忙。
B: 我也是。见到你真好!

Greeting a Friend
/ˈɡritɪŋ | ə | frɛnd/

A: Hey! How’s it going?
/heɪ | haʊz ɪt ˈgoʊɪŋ/
B: Pretty good. You?
/ˈprɪɾi ɡʊd | yə/
A: Not much—just busy with work.
/nɑt mʌtʃ | dʒəs ˈbɪzi wɪð wərk/
B: Same here. Good to see you!
/seɪm hɪr | ɡʊd tə si yə/

Greeting a Friend
和朋友打招呼

A: Hey! How’s it going?
嗨!最近怎么样?
B: Pretty good. You?
挺好的。你呢?
A: Not much—just busy with work.
没啥大事——就是工作有点忙。
B: Same here. Good to see you!
我也是。见到你真好!

pretty good /ˈprɪɾi ɡʊd/ 挺好的;还不错
not much /nɑt mʌtʃ/ 没啥;没什么事
busy with something /ˈbɪzi wɪð ˈsʌmθɪŋ/ 忙着某件事
busy with work /ˈbɪzi wɪð wərk/ 工作很忙
same here /seɪm hɪr/ 我也是;我这边也一样

▷ How’s 是 How is 的缩写。

Edgar Cayce and Trump in 2026

“I see a man with hair like the gold of the sun,” he began. “He will come in times when a great nation is torn apart from within. He won’t be a king in the old-fashioned sense, but he’ll have the power of one. And around him, a storm will form that reflects the inner chaos of millions.”

Casey went on: “This man isn’t coming as a savior or a destroyer—though many will see him as both. He’s coming as a mirror. What people see in him will reveal what’s inside their own hearts.”

Now, here’s where it gets intense. Casey specifically said this period would reach a breaking point during a time that sounds exactly like 2026. He described a period of great transition.

And there’s more.

He described this man as being surrounded by constant controversy; that the words coming out of his mouth would split families, friends, and entire nations; that the media would turn everything he said or did into a circus; and that people would literally lose the ability to have civil conversations about him.

Casey said all of this was part of a bigger cosmic plan—that this figure would show up exactly when humanity needed to face its own collective shadow: its fears, its anger, its division.

He’ll be the spark, Casey said, to wake souls up and make them choose: will they follow the path of ego and separation, or remember the unity they’ve always had?

Now, here’s what you need to get: Casey wasn’t just making a political prediction. He always saw everything from a spiritual point of view. To him, every world event was a lesson—a chance for the soul to grow.

He said: “Humanity goes through cycles of about 2,000 years where there are big shifts in awareness.”

Casey warned that this transition period is going to be chaotic. Before the new awareness can come through, the old has to fall apart. Institutions that no longer serve us need to collapse. The lies we’ve accepted as truth have to be exposed. And people need to wake up from their slumber—a collective that’s kept us asleep for centuries.

And for us to wake up, we need a catalyst: something or someone who shakes the system so hard that people have no choice but to question everything.

It became clear that this man would be that catalyst—not because he was perfect or enlightened, but exactly because he wasn’t. Being so polarizing, so controversial, and so impossible to ignore, he’d force everyone to look inside themselves and ask: “Why? Why did I react so strongly? What is this showing me about myself?”

Casey said: “This isn’t a coincidence, that the Earth is a living being—aware and connected to humanity’s collective consciousness. When we’re in chaos, the earth mirrors that chaos. When we’re divided, the earth shakes.”

Here’s the third sign, and this one will really make you think: there’s going to be a big awakening in the east that will scare the west, and a technology will emerge with the power to either unite or enslave all of humanity.

Artificial intelligence has reached a point where it can create, think, and possibly outperform humans at almost any task. We’re literally at a point where technology could take us into a golden age of abundance and connection—or push us into a new level of surveillance and control.

Fourth sign: you’ll see kids losing their innocence earlier, their minds getting flooded with so much info that they won’t be able to tell what’s true and what’s not. And in the middle of all this confusion, voices will rise up claiming they’ve got all the answers.

Think about it. Kids have smartphones before they can even read. The info just keeps coming in waves so fast it’s impossible to keep up. Every day there are new truths, new revelations, and new theories about what’s really going on. And everyone claims to have the right answer: fake news, conspiracy theories, deliberate misinformation—truths mixed with lies until no one knows what to believe.

Humanity needed to reach this point of maximum confusion, maximum division, and maximum chaos in order to finally wake up and look for something deeper. Because when you can’t trust anything outside anymore—when everything out there is chaos—your only option left is to look within: tap into your own inner wisdom and your own divine connection.

And according to Casey, that’s exactly the point.

In one of his most cryptic readings, Casey said: “When the blond-haired man comes back to power for the second time, he’ll face a test that isn’t political, but spiritual. And how he handles that test will decide whether he leads his nation into the light or into deeper darkness.”

Global tension is at an all-time high. International relations are more fragile than ever. The economy is hanging by a thread, and social divisions run so deep that whole families are torn apart over political disagreements.

Casey said that Trump—or the figure he represented—would have to face a crisis that money, military power, or political maneuvering couldn’t fix. A crisis that would need real wisdom, compassion, and a connection to something bigger.

He talked about a threat that wouldn’t come from outside enemies, but from internal division. He mentioned that the real battle wouldn’t be fought on physical battlegrounds, but in the realm of ideas and consciousness.

What’s coming is a massive awakening of consciousness.

A moment when enough people at the same time realize we’ve been living in an illusion; that the things we thought mattered really don’t; and that there’s a totally different way of living available to us.

Casey called this the second birth of humanity. He said that just like a baby has to go through the trauma of birth to come into life, humanity has to go through a collective trauma to be born into a new consciousness.

And Trump, according to Casey, is part of that labor process: uncomfortable, painful, chaotic, but necessary.

What makes Casey different from other prophets is that he didn’t just speak in mystical metaphors. He made concrete predictions about technology and scientific discoveries. And when you look at what he said about our present time, the details are eerily accurate.

We’re totally seeing this now: cryptocurrencies challenging the traditional banking system; revelations about how big tech companies manipulate information; leaked documents showing the governments have been lying to their citizens all along.

Everything is coming to light just like Casey predicted.

This isn’t a battle between left and right, conservatives and liberals, Trump and his opponents. That’s the distraction. The real fight is between those who want to keep humanity asleep, controlled, and small, and those who want people to wake up to their true power.

This painful time of revelation is necessary; that we can’t heal what we can’t see; and we can’t change systems we don’t even know exist. The current chaos is part of the awakening process.

And his vision for the future is just as inspiring as his warnings were unsettling.

Casey talked about what he called the new golden age: a time that would start after this chaotic transition, when humanity would finally remember its true nature, and technology and spirituality would come together to create a whole new civilization.

He wrote about cities where people would live in harmony with nature; where energy would be free and abundant, drawn straight from the quantum field that surrounds everything; and where sickness would be rare, because we’d understand that the physical body is just a manifestation of consciousness, and that by healing the mind, we heal the body.

He talked about a completely different education system, where kids would be taught to develop their natural psychic abilities alongside intellectual knowledge; where meditation and spiritual connection would be just as important as math and science.

He saw a world where national borders would still exist, but people would see themselves first as citizens of the earth—part of one united human family—where resources are shared, where the idea of scarcity would be seen for the illusion it’s always been.

Sounds utopian, right? Too good to be true.

utopian /yuˈtoʊpiən/

But here’s the fascinating part. Casey said: “All the pieces for this world already exist. The technology is already here or on its way. Spiritual knowledge has always been available. The only thing missing is the collective will to make this world happen.”

And this is where Trump and the current era come back into the picture. Because Casey said: “This period of chaos, this time of extreme division, could be the chance to break down the old systems that stop us from building a new world.”

The institutions that no longer serve us need to fall apart so something new can rise.

Think about it: which institutions are being questioned right now? Traditional media, the education system, big pharmaceutical companies, the military industrial complex, central banks—all the structures that have controlled our lives for decades or even centuries are being challenged.

We don’t have to wait for world leaders or institutions to change. Change starts with each individual.

Every time we choose love over fear. Every time we choose compassion over judgment. And every time we choose connection over division, we’re voting for a new world.

Casey called this the vote that really counts—not the one you cast every four years at the ballot box, but the one you make every moment in your mind.

He said that if enough people make this inner vote during this critical time, the new world will come about faster and with less chaos than it otherwise would. We can literally ease the transition with our collective awareness.

But if we don’t—if we do nothing, if we fall asleep at the wheel, if we let fear and division take over—then the chaos will drag on and get even worse.

The choice is ours right now, in this moment. And what happens next depends on what we decide.

And not just to watch it happen, but to actively take part—to be a catalyst, and to be part of the team of souls who came specifically to help in this critical moment.

Casey said something deeply beautiful in one of his last readings before he died: no matter how dark the collective night may seem, remember that each of you carries inside a light that no outside force can ever put out. That light is your direct connection to the divine.

And when enough of these lights shine together—aware of their power—the darkness will have no choice but to back off and change.

First, wake up fully. Question absolutely everything you’ve accepted as unquestionable truth. Don’t blindly believe what the media tells you. Don’t automatically trust what politicians from any side say. Don’t just blindly accept what anyone says—not even spiritual leaders or teachers. Connect with your own inner wisdom. Meditate every day. Find that sacred silence inside you. It’s in that quiet space where you’ll find the real truth that no outside source can give you.

Secondly, stay grounded no matter how crazy the outside world gets. When everyone around you loses their mind, keep yours firmly connected to your heart. When everyone else is violently divided into opposing sides, you stay anchored in unconditional love. When fear spreads like a virus, you radiate peace.

Third, share your light without fear. Don’t stay silent when your soul urges you to speak. Don’t hide when the world desperately needs your authentic presence. The world needs your unique voice, your one-of-a-kind perspective, and your special kind of love. Speak your truth with radical compassion. Live your truth with unshakable integrity. Be the change you want to see in the world, like Gandhi said.

Fourth, trust deeply in the cosmic process. Trust that everything—absolutely everything—is unfolding exactly as it should for the greatest good of all. Even the most baffling chaos has a divine purpose.

And fifth, remember this every day: you’re not alone in this. There are millions of souls like you who chose to be here now, who are waking up, questioning, searching, and remembering. They’re everywhere—in every country and every city—quietly working on their own transformation and helping the collective shift.

Casey saw this moment with amazing clarity. He saw the chaos. He saw the division. And he saw the collective fear. But he also saw the bright possibility—the unlimited potential—and the new world of higher consciousness waiting to be born through us.

The prophecy no one wants to hear isn’t about apocalyptic destruction. It’s about deep transformation. This isn’t about the end of the material world. It’s about the end of an old world with limited awareness, and the sacred birth of a new one with expanded consciousness.

No matter your political stance or what you think about Trump or any public figure, you have a crucial role to play in this cosmic drama. Are you ready to step into that role with courage? Are you ready to fully remember why your soul chose to be here right now?

The final question I leave you with is this: are you going to be a passive observer in the greatest awakening of consciousness humanity has ever experienced? Or are you going to be an active, aware, and powerful participant in co-creating the new world?

The choice is always yours. And that choice changes everything—absolutely everything.

Let’s not forget.

忘了forget/fərˈɡɛt/
迟到be late/bi leɪt/
争论argue/ˈɑrɡyu/
着急rush/rʌʃ/
浪费时间waste time/weɪst taɪm/
花太多钱spend too much money/spɛnd tu mʌtʃ ˈmʌni/
这样做do this/du ðɪs/
为这事担心worry about it/ˈwəri əˈbaʊt ɪt/

Let’s not (do something)
= 我们别(做某事)了

在美式日常交流中,Let’s not… 非常常用,尤其用于缓和冲突、劝停、避免把事情升级。


例句:
Let’s not forget.
我们别忘了。

★ 想象中文句子的情景或语境,然后直接用英语表达,如例句a和b。

1. 我们别忘了。→ Let’s not forget.
2. 我们别迟到。→
3. 我们别吵了。→
4. 我们别急。→
5. 我们别浪费时间。→
6. 我们别花太多钱。→
7. 我们别这样。→
8. 我们别为这事担心。→

1. 我们别忘了。→ Let’s not forget.
2. 我们别迟到。→ Let’s not be late.
3. 我们别吵了。→ Let’s not argue.
4. 我们别急。→ Let’s not rush.
5. 我们别浪费时间。→ Let’s not waste time.
6. 我们别花太多钱。→ Let’s not spend too much money.
7. 我们别这样。→ Let’s not do this.
8. 我们别为这事担心。→ Let’s not worry about it.

注意:
Let’s not forget.
动词 forget 必须是原形动词。


Let’s go eat.

去看看check it out/tʃek ɪt aʊt/
吃东西eat/it/
买点菜get some groceries/ɡɛt sʌm | səm ˈɡroʊsəriz/
玩一玩 / 聚一聚hang out/hæŋ aʊt/
打篮球play basketball/pleɪ ˈbæskɪtˌbɔl | ˈbæskətˌbɔl/
看电影see a movie/si ə ˈmuvi/
散步take a walk/teɪk ə wɔk/
拍几张照片take some pictures/teɪk səm ˈpɪktʃərz/

Let’s go (do something)
= 我们去(做某事)吧

这是美式日常口语中一个非常地道且常用的表达。
(英式英语更常用:Let’s go and do something)


例句:
Let’s go eat.
我们去吃饭吧。

★ 想象中文句子的情景或语境,然后直接用英语表达,如例句a和b。

1. 我们去吃饭吧。→ Let’s go eat.
2. 我们去看电影吧。→
3. 我们去看看吧。→
4. 我们去玩玩吧 / 去聚聚吧。→
5. 我们去拍几张照片吧。→
6. 我们去打篮球吧。→
7. 我们去散步吧。→
8. 我们去买点菜吧。→

1. 我们去吃饭吧。→ Let’s go eat.
2. 我们去看电影吧。→ Let’s go see a movie.
3. 我们去看看吧。→ Let’s go check it out.
4. 我们去玩玩吧 / 去聚聚吧。→ Let’s go hang out.
5. 我们去拍几张照片吧。→ Let’s go take some pictures.
6. 我们去打篮球吧。→ Let’s go play basketball.
7. 我们去散步吧。→ Let’s go take a walk.
8. 我们去买点菜吧。→ Let’s go get some groceries.

注意:
Let’s go eat.
动词eat必须用原形动词。


在美式口语中,人们更常说 “Let’s go eat.“,而 “Let’s go and eat.” 虽然也对,但听起来略显完整或正式;英式英语则更常用 “Let’s go and eat.“。


Let’s go.

去看看check it out/tʃek ɪt aʊt/
开始get started/ɡet ˈstɑrtɪd/
走/去go/ɡoʊ/
喝杯咖啡grab some coffee/ɡræb sʌm | səm ˈkɔfi/
打篮球play basketball/pleɪ ˈbæskɪtˌbɔl/
休息一下take a break/teɪk ə breɪk/
看一下take a look/teɪk ə lʊk/
再试一次try again/traɪ əˈɡɛn/

Let’s (do something)
= 我们(做某事)吧。
用法:
提出建议 / 发起行动
Let’s go. 我们走吧。
Let’s start. 我们开始吧。


例句:
Let’s go.
我们走吧。

★ 想象中文句子的情景或语境,然后直接用英语表达,如例句a和b。

1. 我们走吧。→ Let’s go.
2. 我们开始吧。→
3. 我们休息一下吧。→
4. 我们再试一次吧。→
5. 我们去喝杯咖啡吧。→
6. 我们去打篮球吧。→
7. 我们去看看吧。→
8. 我们看一下吧。→

1. 我们走吧。→ Let’s go.
2. 我们开始吧。→ Let’s get started.
3. 我们休息一下吧。→ Let’s take a break.
4. 我们再试一次吧。→ Let’s try again.
5. 我们去喝杯咖啡吧。→ Let’s grab some coffee.
6. 我们去打篮球吧。→ Let’s play basketball.
7. 我们去看看吧。→ Let’s check it out.
8. 我们看一下吧。→ Let’s take a look.

注意:
Let’s play basketball.
动词play必须用原形动词。

Let me help you.

查一查check/tʃek/
解释explain/ɪkˈspleɪn/
帮助你help you/help yu | help yə/
知道know/noʊ/
看看/想想see/si/
给你看show you/ʃoʊ yu | ʃoʊ yə/
think/θɪŋk/
尝试try/traɪ/

Let me (do something)
= 让我来(做某事)/ 我来(做某事)吧
用法:
主动帮助/主动去做:
Let me help you. 我来帮你。
请求允许:
Let me try. 让我试试。


例句:
Let me help you.
我来帮你。(直译:让我帮你。)

★ 想象中文句子的情景或语境,然后直接用英语表达,如例句a和b。

1. 我来帮你。(让我帮你。) → Let me help you.
2. 我看看/想想。(让我看看 / 我想想。) →
3. 我查一下。(让我查查。) →
4. 我想想。(让我想想) →
5. 告诉我一声。(让我知道) →
6. 我试试。(让我试试) →
7. 我解释一下。(让我解释一下) →
8. 我给你演示/给你看。(让我给你演示/给你看) →

1. 我来帮你。→ Let me help you.
2. 我看看/想想。→ Let me see.
3. 我查一下。 → Let me check.
4. 我想想。 → Let me think.
5. 告诉我一声。 → Let me know.
6. 我试试。 → Let me try.
7. 我解释一下。 → Let me explain.
8. 我给你演示/给你看。 → Let me show you.

注意:
Let me help you.
动词help必须用原形动词。


How come you’re late?

无视我们be ignoring us
心情这么好be in such a good mood
迟到be late
不去be not going
还没到be not here yet
这么贵be so expensive
今天这么安静be so quiet today
还没睡be still up
改变主意了changed your mind
没回我电话didn’t call me back
没看到我的消息didn’t see my message
看起来这么累look so tired
不去健身房了stopped going to the gym
Wi-Fi这么慢the Wi-Fi is so slow

How come…?
= 怎么……?/ 为什么……?
比较随意、带点惊讶/不解的语气问“为什么”。
常带一点意外/困惑:相当于“咦,怎么会……?”“怎么突然……?”

正式写作/正式场合用Why;和朋友、同事聊天可以用 how come


例句①
How come you’re late?
你怎么迟到了?

例句②
How come you look so tired?
你怎么这么累的样子?

★ 想象中文句子的情景或语境,然后直接用英语表达,如例句a和b。

a. 你怎么迟到了?→ How come you’re late?
b. 你怎么这么累的样子?→ How come you look so tired?
1. 你怎么还没睡?→
2. 你怎么不去?→
3. 她怎么还没到?→
4. 怎么这么贵?→
5. 这 Wi-Fi 怎么这么慢?→
6. 你今天怎么这么安静?→
7. 你怎么没看到我消息?→
8. 他们怎么不理我们?→
9. 你怎么又改变主意了?→
10. 你怎么心情这么好?→
11. 你怎么没回我电话?→
12. 你怎么不去健身房了?→

a. 你怎么迟到了?→ How come you’re late?
b. 你怎么这么累的样子?→ How come you look so tired?
1. 你怎么还没睡?→ How come you’re still up?
2. 你怎么不去?→ How come you’re not going?
3. 她怎么还没到?→ How come she’s not here yet?
4. 怎么这么贵?→ How come it’s so expensive?
5. 这 Wi-Fi 怎么这么慢?→ How come the Wi-Fi is so slow?
6. 你今天怎么这么安静?→ How come you’re so quiet today?
7. 你怎么没看到我消息?→ How come you didn’t see my message?
8. 他们怎么不理我们?→ How come they’re ignoring us?
9. 你怎么又改变主意了?→ How come you changed your mind?
10. 你怎么心情这么好?→ How come you’re in such a good mood?
11. 你怎么没回我电话?→ How come you didn’t call me back?
12. 你怎么不去健身房了?→ How come you stopped going to the gym?

注意:

How come 后面的从句不倒装:
How come you’re late? 你怎么迟到了?
How come you didn’t call me back? 你怎么没回我电话?

对比:

Why 后面的从句要倒装:
Why are you late? 你为什么迟到?
Why didn’t you call me back? 你为什么没回我电话?

Trying on Jeans 试穿牛仔裤

Trying on Jeans

A: Excuse me, can I try these on?
B: Sure. The fitting room is over there.
A: They fit well. I’ll take them.
B: Great. I can check you out here.

Trying on Jeans
试穿牛仔裤
A: Excuse – try these?
打扰一下,我可以试穿一下吗?
B: Sure – fitting room – there.
当然可以。试衣间在那边。
A: fit – take them.
很合身,我要买。
B: Great – check – out.
好嘞,我可以在这边帮你结账。


试穿牛仔裤

A: 打扰一下,我可以试穿一下吗?
B: 当然可以。试衣间在那边。
A: 很合身,我要买。
B: 好嘞,我可以在这边帮你结账。

Trying on Jeans
/ˈtraɪɪŋ ɑn dʒinz/

A: Excuse me, can I try these on?
/ɪkˈskyu̇z mi | kən aɪ traɪ ðiz ɑn/
B: Sure. The fitting room is over there.
/ʃʊr | ðə ˈfɪtɪŋ rum ɪz ˈoʊvər ðɛr/
A: They fit well. I’ll take them.
/ðeɪ fɪt wɛl | aɪl teɪk ðəm/
B: Great. I can check you out here.
/ɡreɪt | aɪ kən tʃɛk yə aʊt hɪr/

Trying on Jeans
试穿牛仔裤

A: Excuse me, can I try these on?
打扰一下,我可以试穿一下吗?
B: Sure. The fitting room is over there.
当然可以。试衣间在那边。
A: They fit well. I’ll take them.
很合身,我要买。
B: Great. I can check you out here.
好嘞,我可以在这边帮你结账。

try something on /traɪ ˈsʌmθɪŋ ɑn/ 试穿(试戴/试用)某样东西
Can I try these jeans on? /kən aɪ traɪ ðiz dʒinz ɑn/ 我能试穿这条牛仔裤吗?
a/the fitting room /ə | ðə ˈfɪɾɪŋ rum/ 试衣间
fit well /fɪt wɛl/ 很合身;很合适
take it /teɪk ɪt/ 买它;就要这个
take them /teɪk ðɛm/ 买它们;就要这些
check you out /ˈtʃɛk yə aʊt/ 给你结账(店员对顾客说)

jeans = 一条裤子(由两条裤腿组成),在英语里通常是复数名词:
These jeans are too big.
这条牛仔裤太大了。(用 are,不用 is)
I like these jeans.
我喜欢这条牛仔裤。(用 these,不用 this)

▷ 试衣的时候,如果
想试一件衣服(单数):
Can I try these on?
想试两件或更多衣服(复数):
Can I try these on?
牛仔裤在英语里是复数(两条裤腿),用 these。

▷ 购物的时候
决定买一件东西:
• I’ll take it. 就要这个。
决定买两件或更多东西:
• I’ll take them. 就要这些。

T-Shirt Shopping 买T恤

T-Shirt Shopping

A: Hi, do you have this in a medium?
B: Yes. What color do you want?
A: Black, please.
B: Sure. Here you go.

T-Shirt Shopping
买T恤

A: Hi – this – medium?
你好,这件有中码吗?
B: Yes – color – want?
有的。你想要什么颜色?
A: Black.
黑色的,谢谢。
B: Sure – Here.
好的,给你。


买T恤

A: 你好,这件有中码吗?
B: 有的。你想要什么颜色?
A: 黑色的,谢谢。
B: 好的,给你。

T-Shirt Shopping
/ˈtiˌʃərt ˈʃɑpɪŋ/

A: Hi, do you have this in a medium?
/haɪ | də yə hæv ðɪs ɪn ə ˈmidiəm/
B: Yes. What color do you want?
/yɛs | wʌt ˈkʌlər də yə wɑnt/
A: Black, please.
/blæk | pliz/
B: Sure. Here you go.
/ʃʊr | hɪr yə ɡoʊ/

T-Shirt Shopping
买T恤

A: Hi, do you have this in a medium?
你好,这件有中码吗?
B: Yes. What color do you want?
有的。你想要什么颜色?
A: Black, please.
黑色的,谢谢。
B: Sure. Here you go.
好的,给你。

in a medium /ɪn ə ˈmidiəm/ M码的
what color /wʌt ˈkʌlər/ 什么颜色
do you want? /də yə wɑnt/ 你想要?
Here you go. /hɪr yə ɡoʊ/ 给你。

▷ 各种尺码的说法:
in a small /ɪn ə smɔl/ S码的;小码的
in a medium /ɪn ə ˈmidiəm/ M码的;中码的
in a large /ɪn ə lɑrdʒ/ L码的;大码的
in an extra-large /ɪn ən ˌɛkstrə ˈlɑrdʒ/ XL码的;加大码的