Dinner Time 晚餐时间

Dinner Time

A: Mom, what’s for dinner?
B: We’re having chicken and rice.
A: That’s my favorite!
B: I know. That’s why I made it.

Dinner Time
晚餐时间
A: Mom – what – dinner?
妈,晚饭吃什么?
B: chicken – rice.
今晚吃鸡肉配米饭。
A: That – favorite!
那是我最爱吃的!
B: know – why – made.
我知道啊,所以我才做这个。


晚餐时间

A: 妈,晚饭吃什么?
B: 今晚吃鸡肉配米饭。
A: 那是我最爱吃的!
B: 我知道啊,所以我才做这个。!

Dinner Time
/ˈdɪnər taɪm/
A: Mom, what’s for dinner?
/mɑm | wʌts fər ˈdɪnər/
B: We’re having chicken and rice.
/wər ˈhævɪŋ ˈtʃɪkən ən raɪs/
A: That’s my favorite!
/ðæts maɪ ˈfeɪvərət/
B: I know. That’s why I made it.
/aɪ noʊ | ðæts waɪ aɪ meɪd ɪt/

Dinner Time
晚餐时间
A: Mom, what’s for dinner?
妈,晚饭吃什么?
B: We’re having chicken and rice.
今晚吃鸡肉配米饭。
A: That’s my favorite!
那是我最爱吃的!
B: I know. That’s why I made it.
我知道啊,所以我才做这个。

have something /hæv ˈsʌmθɪŋ/ 吃/喝(某样东西)
have chicken and rice /hæv ˈtʃɪkən ən raɪs/ 吃鸡饭
I know /aɪ noʊ/ 我知道
That’s why… /ðæts waɪ/ 所以才……;这就是为什么……
That’s why I made it. /ðæts waɪ aɪ meɪd ɪt/ 所以我才做了它。

have chicken and rice
在日常美式英语里,have 很常用来表示 “吃 / 喝 / 来一份(食物或饮料)”,语气比 eat/drink 更自然、更礼貌、更不“强调动作”,更像在说“选择/享用”。