Ordering Steak at a Restaurant 在餐馆点牛排

Ordering Steak at a Restaurant

A husband and his wife are dining at a restaurant. The husband is ordering a steak from the waiter.

Waiter: Hi folks! Are you ready to order?
Husband: Yeah, I think so. I’ll have the steak, please.
Waiter: Sure! How would you like it cooked?
Husband: Medium, please.
Waiter: Alright. Would you like fries or mashed potatoes with that?
Husband: Mashed potatoes, please.
Waiter: Got it. And for your drink?
Husband: Just water, thanks.
Waiter: No problem. I’ll put that in for you.
Husband: Great, thanks.
Waiter: You’re welcome! I’ll be back with your order soon.

Ordering Steak at a Restaurant
/ˈɔrdərɪŋ steɪk ət ə ˈrɛst(ə)ˌrɑnt/
在餐馆点牛排


A husband and his wife are dining at a restaurant. The husband is ordering a steak from the waiter.
/ə ˈhʌzbənd ən ɪz waɪf ər ˈdaɪnɪŋ ət ə ˈrɛst(ə)ˌrɑnt | ðə ˈhʌzbənd z ˈɔrdərɪŋ ə steɪk frəm ðə ˈweɪtər/
一对夫妻正在餐厅用餐,丈夫正在向服务员点一份牛排。


Waiter: Hi folks! Are you ready to order?
/haɪ foʊks | ər jə ˈrɛdi tə ˈɔrdər/
大家好!你们准备好点餐了吗?

Husband: Yeah, I think so. I’ll have the steak, please.
/jæ | aɪ θɪŋk soʊ | aɪl hæv ðə steɪk pliz/
嗯,我想好了。我要一份牛排,谢谢。

Waiter: Sure! How would you like it cooked?
/ʃʊr | haʊ wʊdʒəlaɪk ɪt kʊkt/
好的!你想要几分熟?

Husband: Medium, please.
/ˈmidiəm pliz/
五分熟,谢谢。

Waiter: Alright. Would you like fries or mashed potatoes with that?
/ɔlˈraɪt | wʊdʒə laɪk fraɪz ər mæʃt pəˈteɪɾoʊz wɪð ðæt/
好的。你想要薯条还是土豆泥配着吃?

Husband: Mashed potatoes, please.
/mæʃt pəˈteɪɾoʊz pliz/
土豆泥,谢谢。

Waiter: Got it. And for your drink?
/ˈɡɑɾ ɪt | ən fər jər drɪŋk/
好的。饮料要点什么?

Husband: Just water, thanks.
/dʒəst ˈwɑtər θæŋks/
只要水,谢谢。

Waiter: No problem. I’ll put that in for you.
/noʊ ˈprɑbləm | aɪl pʊt ðæt ɪn fər ju/
没问题,我帮你下单。

Husband: Great, thanks.
/ɡreɪt θæŋks/
太好了,谢谢。

Waiter: You’re welcome! I’ll be back with your order soon.
/jər ˈwɛlkəm | aɪl bi ˈbæk wɪð jər ˈɔrdər sun/
不客气!我很快就把你的餐送来。

How would you like it cooked?“:这是问牛排几分熟的自然说法。

Medium“:五分熟。常见回答还有 rare(三分)、medium rare(四分)、well done(全熟)。

Fries or mashed potatoes?“:常见配菜选择,服务员不会问得太长。

I’ll put that in for you.“:服务生常用表达,意思是“我帮你下单”。


Hi folks 是一种轻松友好的打招呼方式,可以翻译成:
大家好
各位好
你们好

其中,folks 是 “people”(人们)的口语形式,比 “Hi everyone” 更随意亲切。
“Hi folks.” 是美式英语中在非正式、多人数打招呼时常见的自然表达,尤其适用于餐厅、课堂或广播开场。但不太适合一对一对话或特别正式的场合。

留下评论